Lots of Free VSTs in the March DTM Magazine

 Japanese Language, Music, Technology  Comments Off on Lots of Free VSTs in the March DTM Magazine
Feb 122015
 

I just got my copy of DTM, a Japanese electronic music magazine, and they had a big issue this month on Free Stuff, with useful things like reviews and stats, and they were kind enough to dump a bunch of them on a DVD-ROM that comes with it.

Of course, being a Japanese electronic music magazine, you need to know the language to get the most out of it. But it’s a pretty interesting collection compared to some of the standard free VST recommendations out there. The most useful bit is the little graphic showing which plugins are 32/64 bit, and which are Mac/PC only. That’s the really useful bit for me, because I run Live in 64 bit mode exclusively. I have Reaper set in 32-bit mode, but I don’t use Reaper that much. That’s more like a “I have to record this ancient 32-bit plugin to a stem so I can work on it in Live!” kind of thing.

If you want to pick up a copy, go to Amazon Japan and search for DTM 3月2015年.

The JOI of the N1.

 Education, Japanese Language  Comments Off on The JOI of the N1.
Sep 012014
 

I just registered for the JLPT N1 again in December. This time I’m really serious about it. As in, I’m pulling out all of the test prep stops! Or at least I’m not going to go get a cert in the middle of studying for it, and sabotage my efforts.

I signed up for classes on JOI again. I like their system. You buy some tickets (the more, the cheaper, and the longer they last), and use them on classes whenever you can take them. I generally buy them in yen, because they’re slightly cheaper. (And since the yen is plunging, it’s a good deal.) They have classes aimed right at N1 level people like me (or who aspire to pass it, anyway!), and they also have special courses in vocab, grammar, conversation, and test strategies. It’s all really helpful.

And I like it more than a MOOC. Maybe I’m a little old-fashioned, but I like real human interaction in my learning, especially when it’s something like Japanese, which requires some immediate feedback.

My other strategy for the test is something I’m already working on, and that’s working on vocabulary. I have my big book of 2000 N1 level words I should know (meh, not really, but I’m going to!), and a few other books, like one on 慣用語 (idioms, I guess?) and a Kanzen Master N1 book on 漢字.

I’ve also ditched Anki for now. Farming vocab, doing data entry and all that is too much of a pain. Instead, I got some Campus vocabulary notebooks over at JBOX, and I’ve been rapidly filling them up. This is where the 0.3mm Kuru Toga shines– at filling in the small boxes! Writing vs typing, which is faster? Neither, really, but this is working for me. It’s a nice change of pace.

The notebook has 3 columns– Foreign Word, Pronunciation, and Japanese. I put the word I want to know (kanji or hiragana, if there’s no kanji for it commonly used) in the Foreign Word column, the pronunciation in hiragana in the Pronunciation column, and either English or Japanese definitions in the Japanese column. Whatever helps me remember best.

It’s nice, because I can just grab a notebook, half-open it so that only the Foreign Word column shows, and scan down it to check my understanding and pronunciation.

I use the Page column to put a horizontal mark next to words I have trouble with. If a word has a lot of marks, it gets more attention.

It’s really the same thing as Anki, I just find it faster for me to review– no pressing buttons, or guessing whether it’s a 2 or a 3, or dealing with percentages. I keep staring at words until I remember them. Also, I keep separate notebooks, one for the N1 book, one for the 漢字 book (because a lot of it is verbs), and one for the 慣用語 book. And I have a few others, too, and a stack of blank books.

Reading-wise, I’m reading the editorials on Shasetsu Hikaku-kun whenever I can. I’m not a fan of reading right-wing Japanese editorials, but the vocab is useful. So is the reading practice! When it’s N1 time, there’s just NO time to do the reading, so I want to smash it to bits.

Listening is the only area where I don’t have a perfect countermeasure yet. I’ll probably go with my old Drill and Drill book.

Here’s hoping I can finally kill that N1 with fire!

Kindle Paperwhite: Powerful for Japanese Study

 Education, Foreign Languages, Japan, Japanese Language, Technology, Travel  Comments Off on Kindle Paperwhite: Powerful for Japanese Study
Jun 052014
 

I finally bit the bullet and bought a second Kindle Paperwhite, this time for my Japanese language library. And I don’t regret it one bit. It has become an incredibly powerful tool for improving my Japanese, because I read more books, faster, with the Paperwhite than I have with any other reading platform.

And I’ve tried a bunch of different ways to read Japanese books.

Note that some of these are perfectly fine for English language books, but I’m judging them on their usefulness as Japanese learning tools.

I have tried:

  • Paper Books and an Electronic Dictionary.
    • Disadvantages:
    • Not portable
    • Slow lookups disrupt reading
    • Tiny text kills my eyes.

 

  • Vertical Text Viewer (for Android).
    • Disadvantages:
    • Lookups are easier, but require an external app, which can’t search online dictionaries if I’m on a plane, so EPWING dictionaries have to be added.
    • Only Aozora Bunko formatted e-books work with it. That means I can access a library of out-of-copyright books, but nothing current. (Not legally, anyway.)

 

  • OCR Manga Viewer (for Android). Takes images, OCRs selected text, and offers a list of possible definitions.
    • Disadvantages:
    • Supported file format is scanned images, so no legal way of getting current titles, unless I scan every book I buy page by page.
    • Constant dragging and selecting finicky text selection tool gets annoying after a while.
    • Even if there are scans, if the scan quality isn’t perfect, the OCR software will have issues, so I’m back at the electronic dictionary stage again.

 

  • Amazon Kindle App (for Android). Updside: You can save a lot on shipping, and you can make text bigger. Long press on a word to look it up. (See disadvantages!)
    • Disadvantages:
    • There is only one dictionary. It’s Japanese-Japanese, and you better like it, because you can’t use any others with the simple long press function. The other option is search in another book, which is slow.
    • Most books are text files, but a small portion are scans. If you wind up with a scan of a book you want to read, you will have no way of looking up words inside the program.
    • The dictionary search function does not de-conjugate verbs, which makes the dictionary useless.

 

  • Google Play Books and Magazines App (for Android). Updside: I couldn’t really find one.
    • Disadvantages:
    • No dictionary I could find.
    • Couldn’t find any current popular Japanese books in the Play store. Couldn’t access the Japanese Play store without a VPN, and even then, Google sent me back to the US store.
    • The only books I could find were all scans of out-of-copyright books, or books I’ve never heard of by publishers I’ve never heard of.

 

Why Paperwhite?

So there you have it. Nothing really works the way I want to, well, except for the Kindle Paperwhite. Kind of. The Paperwhite is a bit of a mixed bag, but overall I think it’s the best way to read Japanese books on an electronic device.

The Paperwhite has the long press to look up a word feature that the Kindle app has, which it turns out is incredibly useful, because you can add extra dictionaries to the search. So if I can’t find a word in one dictionary, I can select another and another, as many as I have on the device. And I’m not limited to just Japanese-Japanese, I can get Japanese-English, etc. (I recommend getting one of the EDICT-based Japanese-English dictionaries. They’re cheap and good enough.)

Also, the Paperwhite will de-conjugate any verbs it comes across, making the dictionaries useful again.

The e-ink display is incredibly easy on the eyes, even for long-term viewing, and doesn’t guzzle battery, making it a good choice for long flights. Text can be enlarged, too. It looks really good.

It comes with a 単語帳, which records every word you look up, and lets you go over them as flash cards. Not as versatile as Anki, but a hell of a lot less fussing is involved. And it automatically shows you the sentence you were in when you looked up the word! If it only did SRS, it would be perfect. Oh well.

Using it, I’ve been plowing through books at an alarming rate. Alarming in that I’ve never been able to read Japanese this fast before.  I’m being serious here. I’ve tried a whole bunch of different ways of going about it, but this gives me the most enjoyment with the highest overall comprehension. And I can try books that may be a little too hard for me, because I have the dictionaries to fall back on.

Early on, manga looked bad on it. Really bad. But lately, publishers have gotten on board, and while it’s not as good as holding a real 単行本 in your hands, it’s good enough for travel. You can even zoom in on images with a comic reading mode that isn’t too bad. It’s not going to be everyone’s cup of tea, but it’s getting a lot better. (I wish Amazon would come out with a bigger Paperwhite that did manga at a bigger size for ease of reading.)

I’m saving the biggest plus for last: what I’m saving on shipping and space taken up by books. It’s incredible. Oh, sure, I’m a bibliophile. I am surrounded by books. But I am not against using an e-ink device to read material like fiction. I just don’t care much about that. (Art and music are different. I like those on paper. Same with manga. Give me paper books… unless I’m traveling. Ugh.)

Now, it does not come without drawbacks. And they may be deal-breakers for some of you.

What it won’t help you with.

For starters, setting up an account with Amazon Japan in order to get access to the books takes some work. Amazon US has Japanese books, but the selection is a mess, and all the titles are in romaji, making it a big useless pile of nonsense words to me. I don’t do romaji, and nobody should have to in order to read Japanese books. Also, Amazon US doesn’t have anything I’d even want to read if I could find it. We’re back at the publisher problem. 20th century business practices in the 21st century. Ugh.

Also, if you already have a Kindle Paperwhite and use it with another Amazon, like Amazon US or UK, then go buy another one. The only way you can use one Paperwhite for both accounts is to constantly wipe it and reset it. Yes, I think that’s dumb, too, but there you go.

And don’t try buy a Paperwhite from Amazon Japan. Even if you use a service like Tenso, they will send you a polite warning never to do that again, or else your account will be closed for good. It’s odd, but they don’t care if you buy anything else and have it shipped to the US by a third party, but if you do it with a Kindle, there’ll be hell to pay.

The device itself tends to get slow over time. Hold down the power button and reboot it if it starts acting sluggish. I usually have to do it once a week or two.

Sometime Amazon Japan will have issues with my credit cards, for no apparent reason I can find.

I can’t find a good way to get at my 単語帳 outside of the Paperwhite. That kind of sucks. I’d love to be able to export it to Anki. So much for that.

There are a lot of books not available as Kindle versions yet. A lot of books I really want to read. And some Kindle versions don’t come out until a month or two after the print version. But with patience comes big savings, and it also keeps me from over-buying. I only buy what I intend to read right now.

Finally, the DRM. It’s annoying. But it’s the trade-off I knew I had to make when going Kindle for Japanese. On the upside, as soon as a book is available in the Kindle store in Japan, I can be reading it if I so desire, at a fraction of what I would usually pay for having the real book shipped.

Summing it up.

So my advice to aspiring learners of Japanese is to get a Paperwhite. But first set up a test account with Amazon Japan and make sure you can buy books from them. Maybe try it on another device first, like an Android or iOS device.

Were I Amazon, I would publicize the heck out of this as a learning tool. The Japanese government is desperate to get new workers into the country, and to help teach people Japanese. This device would be a great tool for that, while also giving overseas fans a legit way to buy into “Cool Japan” without hassle. Everybody wins. Really. Everybody. (Well, except for DHL.)

N1, Take Three

 Japanese Language, Travel  Comments Off on N1, Take Three
Dec 012013
 

My hotel room is kind of creepy. When I woke up this morning, it was 8 a.m. already, but my room was as dark as midnight, even with all of the curtains open. It feels like I’m in one of those rooms they use for experiments to confuse your sense of time. It’s really hard to know what time it is without looking at a clock.

I did some studying before heading out to Georgetown, and settled any anxiety I had by walking vigorously. A nice workout is a great way to relieve stress.

Today’s N1 was hard. Like last year, I think I simply need more vocabulary, but I feel like I nailed the listening portion. (I may be completely wrong.)

My N1 assault plan was the same as it was the other two times. I do most of the reading section first, because it takes me longer to do it, then go back and do grammar. I do it this way mainly because I don’t want anything that may go wrong in grammar to throw me off for the reading portion. Also, I do it because I want to make absolutely sure I get all of the reading questions done, because they count more than the grammar questions. (Per question, anyway.)

It went okay. I’m not sure if I passed or not. If I did, it’s probably by just a bit. If I didn’t, it’s probably by just a bit. I’m hoping that I pass, because I really don’t want to take this exam anymore, to be honest. It eats up a lot of time and money to prepare for it, and while it’s great to have the certification, it means that I can read and write at about a 12th grade level in Japanese. Not bad, but not “native level.” But still, not bad.

A lot of people I know who have already passed it say that it’s like finally getting in the door on learning Japanese. I suppose I’ll find out when that happens.

I’ve also been thinking about my approach to learning the language as well. Rather than doing lots of grammar drills, I’m going to focus on writing and reading more. Reading-wise, I’m going to focus more on newspapers, literature, and essays, and less on light novels and manga. I enjoy reading light novels, because they’re generally easy to read and light on thinking, but weightier literature, depressing though it may be, is really good at getting deeper into the language.

Writing daily will help a lot, too. I write some in Japanese, but I should write more. (I’m not changing the language of this blog, however tempting it may be.)

After the exam was over, I headed to Five Guys again to get a burger, then went back to the paper shop to get more paper for my sister, just like last year.

I thought about using Uber, but decided against it. I prefer to walk.

Speaking of which, according to Google, I walked 27 miles in November. How did they know? It’s interesting, but also kind of creepy. Welcome to the future, I guess.

I got back, then relaxed in my room. Long day, and I’m a little burned out. I’ll head home first thing tomorrow.

Off to DC

 Japanese Language, Travel  Comments Off on Off to DC
Nov 302013
 

I headed to DC today. The roads were a mess, because it’s the Thanksgiving weekend.

Actually, a mess is understating it. It was most unpleasant. But I got there.

I’m staying at the same hotel I did last time. It’s a nice hotel, if a little bit pricey, but it’s close enough to Georgetown for me.

I studied some, and I’ll study some more, then go to bed. Then I’ll get up early, study a little more, then head to Georgetown for the test.

Thanksgiving, Black Friday, N1 Coming

 Food, Japanese Language, Music, Technology  Comments Off on Thanksgiving, Black Friday, N1 Coming
Nov 292013
 

Thanksgiving was nice. We had our usual fried chicken, because turkey is boring, and takes too long to make. I made some killer fried chicken this year.

We did NOT go to any stores. It’s Thanksgiving– it’s not a day to shop. That’s what Friday is for.

Deals!

I’m also looking out for good deals. Ever since the Propellerhead User Forum got shut down, I’ve been relying on Rekkerd’s Deals page a lot for info as to what’s going to be on sale this weekend and beyond.

The coolest thing I found was Native Instruments‘ massive software sale. Full versions of some of their software is half-off, everything except Komplete.

But it’s not what you think.

If you get a cross-grade from the full version of an NI product, you can get a big discount on Komplete, and Komplete Ultimate. The way it worked for me was that I bought Kontakt for half off ($199), then got the Komplete Ultimate cross-grade for only $374. Considering it retails for $1099, and usually goes for around $999, that’s a great deal.

I’m looking forward to playing with that. A lot.

I also scored a great deal on a new dryer. My dryer has been making scary noises and giving off weird smells, so rather than have the house burn down, I bought a cheap dryer. Really, all I need in a dryer is a low setting and a timer.

So long as it fits, dries my clothes, and doesn’t burn the house down, I’m happy.

N1 Coming

Tomorrow I leave for Washington to take the JLPT N1 again. I’m studying as much as I can.

Study-wise, I put a couple of N1 grammar books into Anki. It’s not enough, but it’s all I had time to do given the time I had. Studying for the A+ (and getting it) took up a lot of time.

Celebrating Pocky Day in Manhattan

 Food, Japanese Language, Photography, Travel  Comments Off on Celebrating Pocky Day in Manhattan
Nov 112013
 

Happy Pocky Day. (11-11!)

I celebrated by heading to the Metropolitan Museum of Art. The recommended donation now is $25! Ouch! I saw a lot of exhibits at the museum that bring back memories of my childhood, like the Egyptian section and the Temple of Dendur. We used to come to the MMA when we lived in NJ, and I always looked forward to it. It’s one of my favorite museums in the world.

After looking at the Egyptian section, I looked at the American Decorative Arts section, then at the sculpture garden, then another favorite section of mine, Arms and Armor. I’ve always been fascinated at the various inventions humans have created to protect themselves from… other humans. And plate armor just looks cool. I’d hate to wear the real thing, though.

Then I broke for lunch. Lunch was in the basement cafeteria, which is the cheapest place to get lunch.

First I had to find it. It took a little wandering and map-consulting, but I found it.

It was about $25 for lunch, but it was good. I just wish I could have gotten a plain turkey sandwich, instead of something with cranberry mayonnaise on it. I like cranberries, and I like mayonnaise. I would just rather pick the dressing myself.

I swung by the medieval statues I saw on the way to the basement, and snapped a few photos with my phone, then snapped some more of the statue garden on my way to the modern art section.

I wandered around the modern art section, and finally found my favorite painting in the building. It’s a Jackson Pollock painting called “Autumn Rhythm.” I don’t know why I love it. I just do. That’s art.

By then it was about 2:30, and time to head out. I found souvenirs for everyone, headed out the door. I got a few shots of the building on my way out with the Nexus 5.

On to Times Square, and Kinokuniya

I grabbed a train to Times Square, then headed to Kinokuniya to do some more shopping, but really, by now I have all the books I need. This was more of a “make sure” trip. I really wish I had a Kinokuniya or similar book store nearby.

Then I headed back to the apartment to clean up and get changed. I was going to meet up with some friends in Greenwich Village for dinner. I got all cleaned up, and headed out.

Oh, My Battery!

We met up at Oh! Taisho! at around 7 or so, and had a nice conversation at dinner. The food was good. It was yakitori and other bar-style food. We talked forever, then went over to Starbucks and talked some more. It was a lot of fun.

But my battery was almost dead by 9. I had to borrow a portable battery charger from a friend of mine. I wasn’t happy about that. This is after recharging the battery once while I was changing. I’m not sure if it’s a driver thing, or a Kit Kat thing, or a Nexus 5 thing.

By about 10 or so, I had to head back, because I don’t want to be out too late and wake up my SO’s parents, so we said our goodbyes.

Tomorrow I go back home. It’s supposed to snow.

Back in Manhattan.

 Japanese Language, Travel  Comments Off on Back in Manhattan.
Nov 102013
 

The drive to New York City was uneventful, until I missed the turn for the parking garage and had to drive around for 15 minutes to get lined up again. That’s the one thing I don’t like about Manhattan– it’s really easy to wind unable to get where you want to get to, even if it’s just right there!

I got in and got unloaded safely, and flopped down for 10 minutes. Then I headed to Kinokuniya to stare at their books. There wasn’t really anything I had to have this time. It was just nice to wander around and look at stuff. I wish there was an easier way to find potentially interesting books– at least the fiction books. Non-fiction and other stuff is pretty easy to go through, but it’s hard to tell if a novel is going to be any good without reading it.

I got back the apartment and had dinner with my SO’s mom and stepdad, who are lovely people, and then relaxed for the evening. I haven’t done that in a few days.

Career Forum Day Two, etc. etc.

 Food, Japanese Language, Photography, Travel  Comments Off on Career Forum Day Two, etc. etc.
Nov 092013
 

Day two of the Career Forum, and my last. I’ve seen everything I want to see, and talked to everyone I want to talk to. I talked to a few companies, had a couple of brain cramp moments, but generally feel okay about it.

If something comes through, great! If not, I’ll keep freelancing.

I headed back to the hotel, changed, and had lunch. Then I got my stuff together and headed to the USS Constitution, to get a good look at it before the last tour of the day. I just made it to get on board, but I missed the last guided tour. I did get a chance to take some photos with my NEX and my Leica 21/2.8M ASPH lens, though.

I went back to the hotel, rested for a little while, then headed to the same Japanese restaurant I went to last year, Shiki in Brookline. It’s about a 45 minute trip by the green line. I had 20 minutes to kill before my table was ready. There wasn’t anywhere to wait, so I waited outside.

I had udon. It was good. The service was a bit on the slow side this year.

Tomorrow I head to New York.

Oct 212013
 

Man, that was nerve-wracking.

Part two of the A+ exam was trickier than I thought it would be. I know a lot of this stuff just because I’ve been messing around with computers all my life. I’ve built every computer I’ve used for the last 20 years. (Except for laptops.)

But if you ask me about cables, and numbers, and standards, my eyes (until now) would glaze over.

Now I know which version of Windows XP you really need. Or Vista. Or 7. (Yeah, that part was kind of weird, if you ask me.)

I also have a bunch of handy new skills in basic network troubleshooting, and dealing with Windows’ general random bugginess.

Finally, I have a new way of approaching problems that’s really useful.

I highly recommend getting as many A+ books as you can, and dumping them into Anki, then dump the questions into Anki, and review the bejeezus out of them.

Now on to N1 prep, and Career Forum prep.

A+ Part One: Pass!

 Education, Japanese Language, Technology  Comments Off on A+ Part One: Pass!
Oct 112013
 

So far, so good. I passed the first A+ test. It was harder than I thought it would be. I’m glad I had 3 different prep books to drill questions out of. I must have taken about 10 or so practice tests. I nailed this one.

Now my sister and nephew are coming tonight for the weekend, so I need to get the house ready. And I’ll be taking part two of the A+ on the 21st.

And of course there’s still the N1 looming over me. I’m not sure what to do about that. Panic? Nah. I don’t have time for that.

Miku 3.0 Bundle

 Japan, Japanese Language, Music, Technology  Comments Off on Miku 3.0 Bundle
Sep 192013
 

Crypton Future Media, who makes the popular Vocaloid Hatsune Miku, announced an English version earlier this year, and also announced a bundle of the English version with new versions of the older voice banks for an upgrade price for those who own previous versions.

Since I own the older voice banks, I was intrigued. I haven’t given up on my grammar music project yet, even if it is on the shelf for now.

The deal is that if you owned and registered both previous editions, you could get the bundle for ~$150 US.

The bundle comes with a special edition of PreSonus’ Studio One DAW, so it gets a new user in the door of using a DAW. It also comes with Crypton’s new VST, Piapro Studio, that will handle its Vocaloid voice banks inside of any DAW that can use VSTs.

The only downside to Piapro Studio is that for now it only handles Crypton’s voice banks, and that’s minor. You could always create a track with Miku or any other Crypton voice bank, then output it in VSQX format to the Yamaha editor, then change the voice to the voice bank you need to use, and export it out as a stem.

I wanted to get the Yamaha Vocaloid VST plugin for Cubase, but this makes things easier, and saves me another $100 or so. It also comes with some extra VST plugins.

All in all, it’s a great deal, and for beginners, it’s great starter package.

Getting It…

There’s a catch of sorts. You have to have a Japanese address to get the upgrade bundle at this price.

To be fair, they have a US distributor, and that’s where a this restriction comes from. But the US distributor isn’t selling the bundle at this time. I don’t know when they’re going to sell it. Right now, the cost of the English bank from the US company is as much as the cost of the whole bundle from Crypton.

After some talking with customer support, I got myself a Japanese address at Tenso, who will gladly ship it for me. I set up an account with them, and voila! I have an address in Japan now.

There is another caveat: I won’t get support from the US distributor. I’ll have to get support from Japan. I am totally okay with that, because the Japanese customer support has been great.

Now I just have to wait for the software to be released on the 26th or so, and I’ll get it a few days later. Can’t wait.

Anki Assault / Piano Practice

 Education, Japanese Language, Music, Technology  Comments Off on Anki Assault / Piano Practice
Sep 102013
 

In order to get ready for both the N1 and the A+ exams, I’m going all out on Anki for the next few weeks. I’ve just finished setting up a bunch of workbook practice sheets for Anki, thanks to e.Typist. It lets me OCR stuff and get it into Anki relatively painlessly.

For A+ material, if the book I bought is in PDF format, it’s easy to just copy/paste the text into Anki. But if it’s a Kindle book, then I have to use something like Greenshot, which take a photo of the page, OCRs it, and adds it to the clipboard. Then I just have to paste it into Anki.

Really, it would be a lot easier if these publishers just gave us text files. I paid for the book. It’s not like I’m going to give away the contents. I just want to turn it into flashcards I can use.

Also, I finally upgraded to Anki 2.0. I’ve been putting that off forever, but it’s finally time to bite the bullet. The transition took a couple of days to get ironed out completely, but now I don’t even notice the differences. The differences are there, and the workflow is pretty different, but things I used to complain about don’t seem like such a big deal to me anymore. As long as it’s fast, that’s all I care about.

Oh, Piano Class started tonight. That was a lot of fun. The Piano Lit class afterwards was interesting, too. I’m pretty ignorant when it comes to piano music. My background is in marching bands, concert bands, and jazz bands. So I don’t know much about classical piano music. But it’s interesting.

Progress Report

 Art, Japanese Language, Music, News, Photography, Technology  Comments Off on Progress Report
Jul 252013
 

So I start a lot of projects on this blog, and some get finished, some don’t. I use David Allen’s “Getting Things Done” approach to constantly examine what I want to do vs. what I can do. GTD is a lifesaver in that regard. It helps keep me focused when sometimes it feels like I’m being torn apart by ducks.

So here are some short updates on projects I’ve been wanting to work on/finish.

The Grammar Songs

I discovered that in order to make it work, I need to improve both my Japanese and my music production skills. I studied music from 4th grade all the way through college, so I know a lot about performing music, but I don’t know as much as I should about composing and producing it, which are two entirely different skill sets.

I’ve been using Coursera to work on the production side, and now I need to work more on the composition side. And when it comes to writing lyrics, that’s the result of daily writing exercises.

My Japanese is pretty good, but it’s not quite at that level yet, so I’m working on it. Same goes for melodies. I’m looking for a way to get more music theory under my belt.

Japanese Studies

Those are going pretty well. JOI makes it easy to load up on classes for grammar, conversation, and vocabulary when I need to, and they meet my level, which is a godsend. Being an advanced student in a room full of beginners can be helpful sometimes, but it’s hard to make progress that way. So I’m glad JOI has classes that meet my needs. That’s going well so far.

Also, because of work, I work with Japanese people on a pretty regular basis. The only downside is that since we’re in the US, we mostly speak English and follow US business customs. Not all the time, but a lot of it. Those times when I need to slip into Japanese Mode it comes in really handy.

3D and 2D Art

Well… that had to get put on the “I’ll do it after the JLPT” pile. There’s just too much going on right now, and too many projects require my attention, so I find it’s best to whittle it down to what I can handle. I still want to get into it, but I need to find the right time/place to do it.

I sketch whenever I can. I’m not very good at it, but it’s relaxing, and it’s fun. It also helps me with my photography, and my eye for how I want to compose photos.

Where ARE the Photos?

That’s another thing that’s being put on the shelf for now. I have a giant pile of photos to edit, and just no time to do it. Editing requires big chunks of time for me, and unless I’m getting paid to do it, I just do it when I can. I’m going through the older stuff and gradually adding it, though. I don’t know of a good way to bump old posts up to the top of the site just because they have new material. Maybe I’ll create a new tag?

Calligraphy/Shodo

Well, ever since my class in Raleigh ended, I’ve been going to my usual calligraphy classes. Before the classes in Raleigh ended, though, I spent some time studying Edo-moji, and that was a lot of fun. Now I’m trying to decide what to do next in calligraphy/shodo.

Other Site Stuff

I recently moved the site over to Suffusion, and I like it as far as CMS/frameworks go. I can’t really call it a template, because it’s more like a framework you have to set up and tweak yourself to get it to really sing. My current design is a little Spartan, but I’m from the Jakob Nielsen school of web design. It needs to be easy to read, and accessible first above everything.

Headed to Asheville

 Japanese Language, Travel  Comments Off on Headed to Asheville
May 242013
 

I’m headed off to Asheville for the next few days to help my folks out around the house a bit.

The online classes at JOI are going pretty well so far. I like the structure, and the pricing is good. The teachers are doing a great job, and I’m learning a bunch. (Like how much I don’t know!)

If you’re looking for a way to work on your Japanese, and there isn’t a language school nearby, I’d recommend giving them a try. It’s only $9 to try it out.

Grabbing the N1 Bull by the Horns

 Education, Japanese Language, Technology  Comments Off on Grabbing the N1 Bull by the Horns
May 072013
 

Well, it’s May, and that means it’s time to start getting ready for the N1 again. This time, I’m going to get more serious about it than last time, because I have some pockets of free time here and there to work on it.

My calligraphy class, which was taught in Japanese, is now over for good, so I have one less way to speak/learn. I had a lot of fun there, even though it was a one-hour drive each way for a one-hour class (well, it usually ran a bit over, but I really enjoyed it!)

That class, plus my twice-weekly business Japanese sessions have helped me keep my conversational skills going, but it’s hard for me to keep my grammar and vocabulary knowledge highly polished without doing some sort of language classes that focus on it.

Going over some of my notes from Yamasa really shows how much rust can build up in unseen areas. I notice that there are some grammar phrases I should be using, but I just never use in daily conversation, so I need to focus on those a bit more.

So this week, I’m going to try out the Japanese Online Institute. It’s an online speech + chat + whiteboard-based way to learn Japanese in either small groups or privately. The first 3 lessons are only $9, so I’m game to try. After that, group lessons range in price from 500 yen (if you buy 180 lessons) to 900 yen (if you buy 5). The dollar/yen pricing is a bit off, probably due to the plummeting yen.

If I like the classes, then I’ll probably pony up a decent chunk of cash to get some lessons at a discount. I want pummel the N1 this year, so I don’t have to mess with it anymore.

They have a nice variety of classes, so it looks promising.

3D and 2D Resources for Blender, Metasequoia, Inkscape, and Sketchbook

 Art, Japanese Language, Technology  Comments Off on 3D and 2D Resources for Blender, Metasequoia, Inkscape, and Sketchbook
Mar 122013
 

As I’ve been messing around with Metasequoia more and more, I realize that DeviantArt tutorials, while useful, will only get me so far. There are some really great tutorials out there, but it takes time to find the ones that apply to what I need to know, or the things I don’t know I need to know.

Things like how important it is to have a good set of references before I even start 3D modeling. It’s the sort of thing I knew, but didn’t really grab it until I had a few consecutive failures.

So I decided to double-skill-up (or maybe even triple/quadruple), by getting some books on 3D character creation in Metasequoia and Blender in Japanese.

I wound up buying all three books in the 3DCG日和 (3DCG biyori) series, as well as a book called 3D Character Animation Manual (it’s also in Japanese.)

3DCG日和

Volume 1 of 3DCG日和 covers the basics. And I mean it. It goes through everything you need to know to get up and running with Metasequoia, and explains why you need to drop the $45 on licensing it. (Plugins like Keynote don’t work without it, and you can’t save in other formats!) The tutorials are pretty easy to follow if you speak N2 level Japanese, or can handle N3 if you don’t mind looking up some stuff.

If you stick it out, you’ll make 5 or so models of varying types, from the dead-simple-easy dice-head guy to a big bad demon-type character. The exercises ramp up in levels of difficulty. It also covers UVs as well. The book covers low-polygon to mid-level polygon count figures.

There’s also some info on designing characters in Paint Tool SAI, a program I don’t have much experience with.

All of the illustrations are in color, so it’s easy to follow. One downside, it’s a 2009 book, so it covers an older version of Metasequoia, but I haven’t really run into any problems with it.

Volume 2 … I haven’t worked with yet. All color illustrations, though, and it takes you through building a model, adding clothes and bones, and animating it. It came out in 2010, so it should have some updated info on the first book. Also, make sure to check the publisher’s website for errata in volume 2.

Volume 3: To be honest I haven’t worked with it yet either, but after spending an hour reading it, it looks promising. It’s devoted to building 3D characters in Blender, which is a powerful (and at times frustrating for me) program. I’m looking forward to improving my Blender skills.

You learn by creating two characters: one low-poly, and one high-poly. It covers skinning and boning and animating as well. It came out in 2012, and covers Blender 2.6. (The current version of Blender is 2.66, so it’s pretty close.)

None of the 3DCG日和 books comes with a CD/DVD, for which I am grateful, to be honest. I’m tired of keeping track of all the coasters I get with books these days. You can download everything you need from the websites in the books. All three books are in full color, and for computer books, aren’t all that expensive: around 2500 yen a piece. That’s about $27-28 per book, plus there’s shipping, but you’d probably pay $50-$60 for similar books in English.

The 3D Character Animation Manual

The 3D Character Animation Manual is a good all-around book for learning the process. It starts from the design phase, where the author introduced me to Inkscape, which is an awesome freeware vector graphics program. (Think open-source Illustrator, but just as powerful.)

One thing he pointed out was the importance of having a good design and locking it down before you start modeling. That’s actually really good advice. ISAO gives similar advice in volume 1 of 3DCG日和. I’ve been polishing my drafting skills, because I’m out of practice. Ugh.

The 3D Character Animation Manual also covers the process of building a model, designing clothes, creating the graphic skins for it, and adding bones. It also goes into how to use Keynote, which is a plugin a lot of Metasequoia users are interested in using, but sometimes folks have some frustrating results.

Like volume 1 of 3DCG日和, it’s a 2009 book, so some info may be a bit dated, but I haven’t seen anything better than these two books on Metasequoia that’s any more current. If you’ve seen anything newer, let me know.

The 3D Character Animation Manual goes for 2800 yen new. About $30-31 these days.

The tutorials are pretty straightforward, and are in N2 level Japanese. N3 if you have a dictionary handy. It comes with color illustrations and a CD-Rom with the model data on it, an old version of Metasequoia, a plugin for handling UVs, and some extras. It’s about 100 MB of data. Most importantly, it has the X and Z guide image files for creating the face/hair/accessories for the tutorial character. You might have to dig a little to find them, but they’re all there.

Sketchbook Pro 6

So as part of learning how to make my own 3D stuff, I have been working on my 2D graphic arts, and wow, are they rusty. Fortunately, with some work, they have come back pretty quickly. Having a good sketchbook, a good eraser stick, and some good, sharp pencils helps, but so does having a good graphics and illustration program and a tablet that doesn’t suck.

I’ve been using Photoshop since version 4.0 in the mid-90s. Yes, I’ve been using it that long. And there are parts of it I still don’t entirely get. In fact, Photoshop is probably one of my least favorite programs for about 85-90% of what I do. But for that last 10-15% it’s vital.

I was getting frustrated with Photoshop and was looking for a good sketching program, and started looking.

A lot of people recommended Autodesk’s Sketchbook Pro, version 6. It’s not a bad program. It has some useful features, like an ability to mirror across the center line. That’s handy for drawing things like eyes, eyebrows, ears, and other things that need to be symmetrical, but it only works if you draw head-on all the time.

It also has some useful tools, like a circle that you can plop down, and no matter how you draw, it comes out as a circle, or as a segment of one. It also has a set of French Curves, which were fine until I wanted to flip them over and use the reverse side… that irritated the hell out of me, because there was no way to do that without using mirroring, which I couldn’t use.

The brushes also irritated me. I’m a fan of Photoshop’s pencil. It’s a mighty layer of hard pixels. I want a black pixel there, I get it. No anti-aliasing, just pixels. I love that. But in Sketchbook, it requires setting up a custom brush, then futzing with it ad nauseam, and I still didn’t like the results. I suppose if you want that watercolor or marker look, it’s great. Heck, it even comes with a set of virtual Copic markers, so that can’t be too bad.

But it’s probably not going to see much use from me.

It’s about $35 for the CD version on Amazon, and $60 if you buy the download version from Autodesk. Yes, that’s correct. The disk is cheaper than the download. I don’t recommend dropping your money on it, unless you have to have a raster graphics drawing program. There are better programs out there.

Like Inkscape.

Inkscape is Inkredible

I discovered Inkscape when reading The 3D Character Animation Manual. The author was discussing how important it is to create a front and side view of the character you want to create that is in perfect proportion. And he was showing how he did it in Inkscape, and it looked really good.

The best part about Inkscape is that it is open-source. Free. As in beer and in speech. I had some bad experiences with the GIMP a while back, so I was a little hesitant, but Inkscape is a better Illustrator than Illustrator. It’s dead simple to use, has easy-to-understand context menus, and it’s easy to wrangle the panels. (It is always a chore in Adobe products to get those things out of my sight. I hate little context menus covering my artwork all the time.)

Okay, I’m exaggerating a bit. You do need to read some tutorials on Inkscape before you start using it. It’s not 100% intuitive. But it only took me 3-4 DeviantArt tutorials before I was up and running. Look for microUgly’s guide and White_Heron’s tutorials. Both are very useful.

I never really liked using vector graphics, probably because I didn’t like Illustrator. I like them now. Inkscape has given me all kinds of ideas for things I want to try.

Another December, Another Try at the N1. (Day Two.)

 Japanese Language, Travel  Comments Off on Another December, Another Try at the N1. (Day Two.)
Dec 022012
 

I got up early, ate breakfast, tried to study, failed at that, and then just made sure my stomach was in good shape.

I decided to walk to the test site, even though my ankle has been bugging me. It was good to walk off any stress, but it made my ankle hurt a bit, and I wound up sweating like a pig. I forgot that I was wearing cotton, and layers of it. It was cold when I left the hotel, but by the time I got to Georgetown’s campus, I had turned into Sweaty Guy.

I had neglected to take my own repeated advice to wear some wicking layers. Doh.

I got to the ICC on the Georgetown Campus with plenty of time to spare, and took a few minutes to cool down and get comfortable. To me, the most important thing in one of these tests is to be comfortable, with no outside distractions, like being too hot or too cold. So I usually come to these kinds of tests with a bag full of stuff, just in case.

The N1 itself was about as I expected. I need to work on my vocabulary some more. The listening section was surprisingly difficult. Considering how much Japanese I listen to on a daily basis, I was often left with no other choice but to guess. That was frustrating.

I listen to the news in Japanese every day, watch lots of variety shows, listen to podcasts, etc., and I can follow that stuff just fine. But the N1? Forget it. I had a heck of a time following those speakers for some reason. Maybe I was tired, I don’t know. But it’s frustrating nonetheless.

I suppose for next time, I’ll focus on specific N1 listening prep, but I hate having to do that. I feel like it sabotages my ability to deal with the language on a normal basis, because the N1 feels very artificial. Ugh.

I think I did pretty well on the reading section, but I’ll probably have to take it again anyway. Grammar wasn’t too hard, but there were some words I have never seen before.

I’m pretty sure I didn’t pass, so I’ll need to figure out where my deficiencies are so I can get closer to passing next time. I don’t sit down and study Japanese 24/7, because I have work to do. Instead, I try to fit it in where I can. I’ll have to think about this some more.

Walking Around Georgetown

After the test was over, I headed back to the hotel. I was going to flag down a cab, but as I walked back, I just couldn’t seem to catch one. That was weird for a big city like DC.

About 1/3rd of the way back, I stopped at a Five Guys for an early-ish dinner. I lucked out, too, because I managed to dodge a random rain shower that hit while I was eating.

Go me.

As I was heading back along M street through Georgetown, a paper store caught my eye. The had a good selection of Japanese paper with some really nice floral prints that I know my sister will love. I got her some at Ito-ya in Ginza last year for Christmas as well, and I’m sure she’ll like these as well.

Then I went back to the hotel.

Random Stuff

I packed croutons and salad dressing, but I forgot the lettuce! I think I’ll pass on the crouton salad.

Now that the exam is over, I’m all relaxed. And now that I don’t have to study in particular (at least for tonight), I’m really bored. I’ll probably go to bed early so I can get home quickly.

I heard from my friend Michael, and he’s in town for a few days, so I’ll meet up with him tomorrow night. Gotta hit the road first thing in the morning!

DC and the JLPT (Day One)

 Japanese Language, Travel  Comments Off on DC and the JLPT (Day One)
Dec 012012
 

I drove up to DC today, and got settled the night before the JLPT tomorrow. I’m going to attempt the N1 exam again, although I’m not going to bet on my chances. I know I need to work on my Japanese some more. My vocabulary just isn’t quite there yet. It’s perfectly fine for everyday stuff, it’s not there for N1 yet.

The drive up was pretty uneventful. I listened to a bunch of podcasts in Japanese in the hopes of improving my listening for the exam. I’m getting better in that regard.

I used not to be able to understand “Tokyo Local” at all, because Manabe-san just talks way too fast for me to keep up, but now I’m finding myself keeping up with about 80% of what’s going on, and that’s not too bad.

“Tokyo Local” was a really interesting podcast, but it got cancelled. The first few seasons were really fun to listen to, then it turned into kind of a cosmetics show and I don’t know why. Also, once it got cancelled, the archive just disappeared.

It’s a good change of pace for me from all the news that I usually listen to.

I’m staying at the Embassy Suites in DuPont Circle here in DC. It’s a nice hotel, but they like the extra charges. $40/day for parking (ouch!), and $12.95/night for internet (oogah!). So I’m going without Intenet this weekend. I can’t go without parking, so I have to cut back somewhere.

(How is this being published then? Magic!)

Boston Career Forum, Day One

 Japanese Language, Travel  Comments Off on Boston Career Forum, Day One
Oct 192012
 

My first big Japanese job fair was a little intimidating at first, but once I got settled into it, it was interesting.

I wasn’t so much here to do the job interview stuff as I was to do some reconnaissance work first.

Getting to the Convention Center from my hotel was a bit of work. I wound up getting off one stop too late, because I didn’t know that there was a line that served the center directly. It’s not on Google Maps. Well, it is, and it isn’t. Google Maps has it marked as a bus stop, but it’s not just any bus stop, it’s the Silver Line, which was apparently supposed to be a subway line, but wound up being an underground electric bus line.

That’s a first for me.

I got to the center, checked my bag, then picked up a bag full of information from the CareerForum.net folks. I took a few minutes and looked at the map and the list of companies, and thought about making a plan, then ditched it all and just started walking and talking to people, like I usually do.

I met a lot of interesting people doing interesting things.

I sat through a lot of presentations, too. Some of these companies look pretty interesting.

The main problem for me is that most of them want new college grads, and not experienced people. I just have to keep looking until I find a company that’s the right fit for me. I’m not going to get discouraged that easily.

I say that, but on the way home, the rain was beastly, and the wind was absolutely howling. I got soaked. Good thing I have 2 suits with me.

Made It To Boston

 Japanese Language, Travel  Comments Off on Made It To Boston
Oct 182012
 

Before I left this morning, I had a 30 minute Skype session with my business Japanese tutor. We worked on greetings and self-introductions, because those are always important. A bad first impression can take a long time to fix, so I need to learn how to do it right.

The connection quality was good. No surprises from the hotel’s network. I’m pleased.

Then I packed up the car, left the hotel, and started to make my way up to Boston.

The New Jersey Turnpike was congested. Lots of construction slowed everything down, so we couldn’t zoom like we usually do. Lots of 45 mph zones. Let’s see, I think it was $13.35 to get there on the Turnpike.

Another $7 and I crossed the George Washington Bridge and steeled myself for the drive on the Cross-Bronx Expressway, which is a sort of like the old game “Moon Patrol.”

Everyone around me is flying, and road is in horrible condition. Every 20-30 seconds, SLAM, the road drops out from beneath me, or I hit a crater-like pothole. My three yellow lights are still on, and I have a tight grip on the wheel. Randomly, lanes peel off to various directions, but thanks to Google Maps, I didn’t get lost.

I think I paid more money somewhere else, and then I was in Connecticut, where the traffic had somehow managed to get worse. Google said it was green before I got there, then it turned bright red.

Shoot.

I pulled off to check my maps and freshen up (the service area was closed), and figured out a way around the congestion. I drove on the city streets for a bit, then pulled back on to I-95.

Right into a traffic jam.

It was slow going the whole way to the I-91 split. After that things smoothed out a bit. I got on I-84 when I hit Hartford, then eventually got on the Mass Pike to Boston. Nothing really eventful happened. I payed out another $6.50 or so in tolls, I guess. I’ve lost track of how much it costs to drive all the way up here.

The hotel is nice. My room wasn’t quite ready, so they comped me a night of valet parking, and gave me a room with an incredible view of the harbor. If I look out the window, I can see the Garden. It’s pretty cool.

Tomorrow, the job fair starts.

Jamming With Meg

 Japanese Language, Music  Comments Off on Jamming With Meg
Sep 082012
 

One of my weirder ideas to improve my Japanese is to pick up a Japanese Vocaloid and write some grammar songs. I grew up on Grammar Rock, and I remember “Conjunction Junction” to this very day.

My idea is that by creating something that tunecrimes me into remembering grammar, I’ll jump ahead a few spaces on the board.

The problem is that buying the Vocaloid software is convoluted. Buying direct from Japan requires using a shipping agent, which adds fees to the already-expensive shipping. Going through a seller on Amazon means that the price is significantly higher, and that’s not figuring in shipping from Japan. (Again.)

So I went back to Vector, my online software store of choice, and found Megpoid Native for 9,000 yen in a download version. I also got Vocaloid 3 editing software from Bplats’ Vocaloid Store, also a download version. So for ~ 18,000 yen, I got a solid voice bank and the editor I need. It’s still kind of pricey, though.

Meg (or GUMI as she’s commonly called in Japan) had a good voice and solid range. I wish the software was more open, in the sense of working with ReWire and Reason. And I wish I could run it like I run Reason– use a USB key or a login and let me use it on more than 1 machine (like a laptop and a desktop.) Unfortunately, the license is one computer only, which sucks for when I travel. If I want to use a laptop, I have to shell out another 18,000 yen for more software.

Another annoying thing: the Japanese Vocaloid store is run by a different company than the English version. So the products they carry are different. And if you want to get job plugins for Vocaloid 3 software, the English store has a paltry 18, while the Japanese store has over 100.

I wish Yamaha and the other companies behind Vocaloid would work harder to reach out to the global users. It’s not easy to just “pick it up,” and it should be. The easier, the better for their bottom line, and my blood pressure.

Buying Japanese Software Online

 Japanese Language, Technology  Comments Off on Buying Japanese Software Online
Aug 102012
 

Download versions of Japanese software are available in large quantities these days from online software vendors that have sprung up all over the place. Not all publishers are on board, but many are.

I finally took the time to get a copy of my favorite Japanese OCR software, e.Typist 14.0. Rather than import it and pay shipping, I bought a copy from an online software site called Vector, downloaded it and registered it.

Here’s the deal: you can find some good software this way for cheap. It’s legal, and you save a ton on shipping. (You’ll still get crushed by exchange rates if you’re unlucky enough to use dollars, though.)

There’s a BIG caveat: If you don’t know how to read Japanese, don’t waste your time. Seriously. Don’t.

For starters, the website be in Japanese.

You have a translator app to turn it all into English? Well, will your translator website also translate the program for you as you run it? Probably not.

I’d say the only exceptions would be for things like games or Vocaloid soundbanks. Even then, installation is going to be painful at times, and a Japanese Vocaloid soundbank is really only useful if you’re going to use it for Japanese. Yes, there are people who can force them to do English, but English has many more sounds than the Japanese soundbanks have… and I’m digressing big time.

I really love e.Typist, by the way. It’s a great program for doing Japanese Language OCR.

Rolling my own EPWING

 Japanese Language  Comments Off on Rolling my own EPWING
Jul 232012
 

I’ve been experimenting with some of the programs that cb on the RTK forums has come up with, and by far the most interesting (for me) is EPWING to Anki. It reads some EPWING dictionary files and lets you assign the fields of the dictionaries to fields in your Anki deck for near-instant vocabulary deck creation.

I thought about it some more, and realized that EIJIRO would be really useful for this program, but it doesn’t come in an EPWING format. (Well, it does, but it’s an older version.) What’s EIJIRO? It’s a massive database of Japanese and English words and example sentences. It’s the basis of the ALC online dictionary, and much more accurate than the Tanaka Corpus, since it’s actively curated by professionals.

So I bought a copy of EIJIRO online and downloaded it, and tried to figure out just how to make my own EPWING…

… and failed miserably.

I think I’m just going to stick with the stuff I have for now.

It’s great that EIJIRO is easily available online, but without an EPWING format for the current version, it’s not much use for me.

New/Old Teachers and GTD

 Japanese Language  Comments Off on New/Old Teachers and GTD
May 242012
 

I started working with my new/old tutor last night over Skype. New because now we’re working over Skype, but old because she was one of my teachers at Yamasa, and is the wife of one of the guys I hung out with at Zig Zag every now and then. They’re both wonderful people.

She’s going to help me get my business Japanese back into shape, although part of our lesson is just chatting in regular Japanese. I need to do that as well, because, you know, you don’t use it, you lose it.

The calligraphy classes in Japanese have also been great. M-sensei has been a lot of fun to work with. She’s not only a good instructor, but also a good calligrapher, too.

I’ve also been getting back into GTD lately. It’s nice to have a clean inbox, but getting through all of those papers was not fun. They call it “Collect,” but I needed a bulldozer for it.

Working on My Japanese

 Education, Japanese Language  Comments Off on Working on My Japanese
May 012012
 

I met up with my first Japanese teacher from when I was a grad student about ten years ago. A-sensei is a great person who will always help a former student out, and I really appreciate it. We had a nice chat and she’s going to connect me with some local folks to talk to.

I’m also waiting to hear back from some other folks in Japan about getting a tutor for the business Japanese.

Language is a muscle. If you don’t use it, it atrophies. Fast. So the more people I can talk to in Japanese, the better.

Keeping Up My Yamasa Momentum

 Japanese Language  Comments Off on Keeping Up My Yamasa Momentum
Jan 252012
 

I’ve been back from Japan for a month now, and I’m worried. Worried that my Japanese is going to rust and fall apart, because I don’t have much of a chance to use it here. So I’m getting into high gear to find a way to keep it going.

I’ve had some luck on that front. I got in touch with a local group that is offering a 書道 class. Turns out it’s just me and the teacher, and we can do the class in Japanese. Awesome!

I’m going to spend some time working on learning how to write hiragana properly in calligraphy, and hopefully learn some Japanese poetry along the way. I don’t know if it will be useful, but it’ll be interesting. Since I’m still studying Chinese calligraphy with my Chinese artist friend, I’ll have the kanji covered. It should be a lot of fun.

Now I need to find a teacher I can work with over Skype to polish up my business Japanese.

Sayonara, Yamasa, Sayonara, Okazaki. Tadaima, Tokyo.

 Japan, Japanese Language, Photos, Travel  Comments Off on Sayonara, Yamasa, Sayonara, Okazaki. Tadaima, Tokyo.
Dec 162011
 

Today was a whirlwind of emotions. I started out with about 3 hours’ sleep, getting up at 5:30 in the morning so I could finish packing up 2 boxes to send home. I grabbed a shower, then ran the washing machine so it would finish before I had to leave, then stripped the bed, packed the bedding into Space Bags, and stuffed all of that into a box.

By then it was 6:30. More packing, more preparations, more running around. By 8:15, the washer finished, so I hung everything up to dry, pointed the heater at the laundry, and got ready to head out the door for the last time for class. (Note: there will be a lot of “last times” in this article.)

Heading out the door for class, one last look at the apartment area:
Yamasa Villa IV and III

A shot of the 248 intersection on the way to class:
My Yamasa Daily Commute -- 248

When I got to class at around 8:55, I was the only person there. It was kind of sad, because usually it’s pretty lively at that time.
Class Dismissed!

By 9:00, it was just me, M-sensei, and K-san. That was pretty much it for the start of class. People started to trickle in, but nobody was really in the mood to race to class today, probably because exams were over, and today was just a day to goof around before the end of the semester ceremony and all of the goodbyes.

We watched a video where a guy with a camera stalks a girl who stalks a pizza delivery guy who stalks another girl who winds up murdering the camera guy because he was stalking the first girl instead of her, so she became jealous. It was actually pretty well done. The actress who played the girl who stalks the pizza guy was very good. Her clumsiness came through really well, and she just flat out made me laugh with her physical comedy.

Anyway.

By the end of the video, we had seven people out of eleven. Not bad. Then we moved on to making 年賀状 (ねんがじょう) nengajou, or end of the year post cards everyone sends out to each other to thank them for everything they did last year, and hope that they treat them well again next year. So we made one each.

Usually, you pick a theme based on next year’s Chinese zodiac sign. Next year is the year of the dragon, so dragons in general are pretty big these days. Mine wasn’t the most complex, to be honest. I wish I had thought to bring my brush pen. Doh.

We got our grade reports. I did okay. I got a B overall. I’m pleased, considering all the work I had to put in. (And all of the traveling I did on the side!)

Class Dismissed!

Then it was time for the end of term ceremony, which was held in Aoi Hall, where I usually ate lunch when I would just grab something at Domy. It was the home to my favorite vending machine. It was the kind that would squirt your selected drink, be it hot or cold, into a paper cup. I’ve always had a soft spot for those machines.

Anyway, on to the ceremony. The deal is that a student who is leaving gets a certificate showing all of his/her hard work, and then that student has to give a speech to the assembled crowd.

Yes, a speech. I found out about this on Wednesday. Some people prepared theirs, I didn’t. Why? Simple. I had no time!

So we started with the 101 class, and slowly worked our way to 201B.

Thank You!

Then it was my turn. Fortunately, V-san recorded it for me, because now I don’t have a very good recollection of what the heck it was that I said. I do remember thanking the staff, my teachers, S-Sensei and K-Sensei. I also thanked all of the JBPP people as well.

I wanted to thank everyone who helped to make me so much better at Japanese than I was when I showed up here with my language skills in total disarray. My skills are still a bit of a mess, but now I can hold down a conversation without fear, and that’s a huge deal for me. I have a feeling that I know where to start.

Thanks to Yamasa and the people that make it a great school. You are all incredible people who do something wonderful for us who come from thousands of miles away to ask you stupid questions, and you answer them patiently and graciously.

As I stared out at all of the people I had gotten to know over such a long, yet short period of time, it all felt a little bit surreal, and my mind kind of wandered. I looked over and saw Z-san, and the first thing that I thought about was all of the fun we had in JBPP, and the class we just had on talking about nothing. So I talked about it briefly. That class was a lot of fun in particular. The JBPP gang was great. I’m going to miss them.

I don’t remember how exactly I wrapped it up, but I’m sure I used proper keigo. Lord, they’ve been trying to drill it into my head for the last three months, so I hope it has stuck a bit by now.

Then we all got together for a few group shots, and talked a bit.

The After-Party

By then, the rest of the class had decided to show up, and we all headed in the general direction of Olive Tree, which is an all-you-can-stand-to-eat Italian restaurant at the corner of highways 248 and 483.

Olive Tree Restaurant, Okazaki, Japan

The deal there is simple– you put a little sign on your table, and a lady brings you a slice of pizza until you can’t stand it, then you turn the sign around. You can also get a spaghetti dish, salad, drink and dessert. So we did.

Unfortunately for P-san, most of the pizzas were tuna, tuna and corn, and other seafood varieties. (She hates seafood.) Then again, I’m not fond of it on my pizza either, but I was starving, so I ate it anyway.

Corn Pizza with Tuna:
Corn Pizza at Olive Tree Restaurant, Okazaki, Japan

So we ate, and ate, and ate, and generally horsed around until about 2:30, then the farewells started. Ugh. That round was harsh.

Everyone was getting all misty-eyed.

It was sad to say goodbye to everyone, because I don’t know if/when I’ll see them again. Hopefully we can get together online. That would be awesome.

Leaving Yamasa, Leaving Okazaki.

I had to go to Kurita for one last bundle of tape, so I did that, then decided to stop by campus to say goodbye. I dropped in and said goodbye to the CS staff and the teachers, M-sensei in particular, who was so very patient with me. I took some photos of the Yamasa campus.

Yamasa II, where we had class, and where all of the offices are:
Yamasa II Building

Aoi Hall and the building on the left, where I had JBPP classes:
Aoi Hall, Yamasa, Okazaki, Japan.

Another shot of Aoi Hall. FM Okazaki in the front:
Aoi Hall, Yamasa, Okazaki, Japan.

It’s not a pretty building on the outside, but it’s nice inside:
Aoi Hall, Yamasa, Okazaki, Japan.

Kitsutsuki, the cafe/restaurant where I had a lot of lunches. Get the A set. Can’t go wrong!
Kitsutsuki Cafe, Yamasa Campus, Okazaki, Japan.

ZigZag, a warm, friendly little bar with the cheapest Guinness Stout in Japan:
ZigZag, Yamasa Campus, Okazaki, Japan.

Then I made the lonely walk back to the apartment to finish packing and get out.

One last look at Yamasa II as I head back to the apartment:
Sayonara, Yamasa.

On the way back:
Backstreets of Okazaki near Yamasa

The rice field I saw every day:
Backstreets of Okazaki near Yamasa. Rice Field.

I loved the way this shed looked:
Backstreets of Okazaki near Yamasa. Rice Field. Shed.

The snapping turtle restaurant I mentioned before. I never did eat there:
Snapping Turtle Restaurant.

The Daiso: land of 100 yen cheap things:
The Daiso.

Heading back to my apartment:
Heading back to the apartment.

I had to climb this hill every day by bicycle. It was never that much fun:
Climbing the Brutal Hill Home.

Almost there:
Climbing the Brutal Hill Home.

And the apartments are just up ahead on the left:
Apartment in sight!

Frantically Fleeing

I got the last packages ready at around 6 pm, then called a cab to come take me to the post office. That’s five packages going by boat to home, total. Yikes.

When I got back, I made a quick video of the apartment before I left, then I called another cab to take me to the station.

This time, I got my tickets to Tokyo at the JR Okazaki station office. I did it all in Japanese, and it saved me a bunch of time.

I went to the platform with my insanely heavy luggage, and had a brainfart. I saw a train getting ready to leave and instinctively jumped on it. It looked a little different than the usual limited express, but I wasn’t thinking straight. I was flustered and full of emotions from the day, and that doesn’t always lead to good outcomes.

The train lumbered out of the station, and the next station was a station I’ve never gone to before.

Uh-oh, it seems that I had gotten on the local.

Arrrgh!

I rode it a few stops to Anjo, and grabbed the usual limited express to Nagoya. I had to hurry, because I didn’t want to miss my shinkansen to Tokyo! It was going to leave soon, and I was stressing a bit.

Back in Tokyo.

I got to Nagoya safely, and didn’t really have time to do much more than get to the Shinkansen platform and buy a bento for the ride to Tokyo.

I got on the train, and there wasn’t any good place to put my luggage. Fortunately, I was in the front row by myself, so I sat there with my luggage the whole way to Tokyo.

FYI, sitting with your giant suitcases is not fun. Please, pack light!

I was moving, so packing light wasn’t really an option for me.

I got to JR Shinagawa at around 10:30 or so, and I knew I needed to hustle to get to Shinjuku before the trains stopped running. So I lugged all of my heavy crap with me through the station to the Yamanote Line platform. It was Friday night, and it was packed.

That was an unpleasant ride where I got some unhappy looks. I know that backpacks are generally frowned upon on the trains here, but I didn’t have much of a choice. So I beared with it.

I got to Shinjuku, and made it to my usual hotel, the Hotel Sunroute Shinjuku. I love this hotel. They have saved my bacon a few times.

I stopped by a conbini for dinner, then passed out.

Fushigi na Tokoro

 Japan, Japanese Language, Travel  Comments Off on Fushigi na Tokoro
Dec 152011
 

We got our results back from our tests. I passed the grammar/writing test. It was a little tight on the listening test, but I figured it would be tight.

Today was the last JBPP class. We had the Okazaki version of donuts. I forget what they’re called now, but they were good. S-Sensei brought us all kinds of donuts, and beverages as well.

It was a little sad to see everyone for the last time. I had a blast in JBPP, and learned a ton. And I realize there’s a ton more I need to learn still! Good luck to my fellow students, N-san, Z-san, and K-san! Thank you for your patience and understanding!

I made another trip to Kurita for more packing materials, and the Daiso for some more.

I got home, and there was lots of frantic throwing things in boxes, mummifying said boxes in clear tape, and a trip to the Okazaki Main Post Office to send two of them back to the US by boat.

I took a taxi. There was no other sane way to get there!

They laughed when I told them I’d be back tomorrow, but I’m serious. I will be.

Kitto Katta!

After that, I went to ZigZag for the Christmas Party. They don’t call it a Holiday Party here, because Christmas means having a hot date in Japan, or some KFC and cake and some pretty lights… no deeper meanings, so nobody takes offense.

Most Japanese, who are raised in Shinto and Buddhism, have no problems with celebrating Christmas. Considering that the Shinto religion has millions of gods, what’s wrong with celebrating one more?

I gave D-san my store of “edible stuff that I can’t take with me, because I shipped it here like an idiot,” and he graciously accepted it. I hope he can use it. I was really glad he took it off my hands, and I feel like a dork for bringing it all.

D-san hosted the Bingo game and everyone won something… like massage oil, Q-tips, salted Pocky, you name it.

I won KitKats, which made me happy. I love winning something useful and delicious. (I was fine with not winning massage oil.)

I hung out with P-san, T-kun, and some of the guys who have been working locally. It was fun. I probably stayed later than I should have, and I’ll probably pay for it in the morning. Such is life.

I wanted to be with a lot of people tonight, and I wanted to see everyone having a good time while I can, because tomorrow it’s time to leave Okazaki, and that’s a bummer.

I had a blast here, and everyone was great.

Fushigi na Tokoro/The Crossroads of Language Learning on the Tokaido

Yamasa is a strange, ephemeral kind of place. All kinds of interesting people come from all over the world to desperately learn Japanese in a very rigorous setting, and they all work crazy hard to do it, and then suddenly– VOOM– they’re gone.

Mission accomplished, or maybe not, but for whatever reason, they’ve done all they can either afford to or are allowed to by their government or the Japanese government through visas, and that’s it.

So everyone works hard, plays hard, and racks up the best memories they can. Students range from fresh-faced 18 and 19-year olds, to 60+ year olds who are looking for new challenges in life.

It’s a fun mix of people, from a wide range of different cultures, but we all have one thing in common.

We can all speak Japanese!

Stupid FOREX People

In my case, my study was limited by the strong yen/weak dollar. Those guys working the Yen FOREX trade essentially did me in, because everything here is just ungodly expensive for me. It makes me cringe just to think about it.

When I came here four years ago, the rate was 110 yen to the dollar. Now, it hovers around 77-78 yen to the dollar, and it has done so the whole time I’ve been here. I know, because I watch the exchange rate like a hawk. As soon as it hits 78, WHAM, it gets pounded down to the low 77s again. That’s how I know that someone, somewhere, is making a killing off of this.

It’s a shame, because it’s hurting businesses here and keeping tourists away.

Overall Results: Success!

We got our 実力 (aptitude/achievement) test results back today, and I’m pleased with the results. There wasn’t a really big change in my grammar/vocabulary abilities, but I wasn’t too concerned about those. What I was pleased with was the big jump in speaking and writing ability. That was the main reason I came here.

Since I was in a N2-level class, we covered a lot of material I already sort of knew, so there wasn’t a whole lot of new vocab to learn, nor was there a whole lot of grammar to learn. BUT there was a lot of learning “shades of meaning” that I didn’t even consider before. So I got to know the grammar I learned a lot better than I used to know it.

And while my passive vocab didn’t increase a whole lot, my active vocabulary shot through the roof. That’s due to all of the talking and writing in Japanese that I did.

All of my excursions were daily 実力 tests to see how I could handle all kinds of things in a 99% Japanese environment. Things like getting tickets, buying food, finding stores, ordering things, dealing with the post office, dealing with all kinds of people on an everyday basis– all of that was a series of daily exams.

I’m very pleased with my results.

Tomorrow is the closing ceremony, party, and then I head out. *Sniff!*

Last Trip to Anjo

 Japan, Japanese Language, Photos, Travel  Comments Off on Last Trip to Anjo
Dec 142011
 

Today was the last big test day, with the big listening and grammar test that covered, well, everything.

As usual, listening was hard, because it was all JLPT-style listening. Grammar wasn’t so bad, because the teachers have been working hard to get us ready for this. We’ve done all kinds of review drills and games to try to get the grammar firmly seated in our heads.

The day didn’t get off to a good start. I got up at 5:30 to finish up my resume and 職務経歴書 (shokumu keirekisho) and send it all to M-sensei, but I forgot to attach the file.

So at lunch, I had to race home and send it, then race back.

Our Conversation Made the Earth Move

We met with local people after lunch to practice our conversational skills. It was a lot of fun. The wild part was when about halfway through, when there was an earthquake that felt like someone had just lifted up the building about 6 inches or so and dropped it with a loud “BAM!” and then it was silent while everyone checked to make sure nobody was hurt.

After everyone confirmed that they were okay, there was a little nervous laughter, and we all went back to talking.

I guess you just get used to this sort of stuff after a while.

All of the local folks were impressed with our conversational skills, and we got to practice our modesty. (Oh, no, I’m not that good at all!)

After that, it was time for JBPP, and time to say goodbye to M-sensei. She taught us a ton of useful stuff. Thanks, M-sensei!

Then I remembered I still had to go to Anjo to buy some 書道 supplies for one of my friends back home. First I stopped by the office supply store to get some packing materials.

I wasn’t thinking, and I bought too much! See, that’s what happens when my brain is hard-wired to just toss everything in my car like giant shopping cart.

So at JR Okazaki, I lucked out and discovered something I had always overlooked: the coin lockers at JR Okazaki! They exist! All five of them!

To get to the coin lockers, go to the BellMart outside the wicket, and look to your left. They’re right there. One stack of them.

I dropped my bags off there, and headed out to Anjo. As I waited for the Aichi Loop Line to come, I took a few snapshots with my IXY. (I love this little camera!)

The info board (which is a monitor) with real time updates on where each train is:
Aichi Loop Line info board

The light was good, so I took a few shots of the platform:
Aichi Loop Line Platform at JR Okazaki
Aichi Loop Line Platform at JR Okazaki
Aichi Loop Line Platform at JR Okazaki

As a freight train went past, I tried to get a shot of it:
Aikan sign, Freight train.

This is probably a better shot:
Aikan sign, Freight train.

The 愛環出 sign is marking the Aikan (short for Aichi Loop Line in Japanese) track.

My train showed up, and I took the Aichi Loop Line to Naka-Okazaki, (Okazaki Koen-Mae for the Meitetsu) then switched over to the Meitetsu line that heads towards Anjo. I got off at Shin-Anjo, and hiked over to the calligraphy store, ready to buy a few things before I left, and to say goodbye.

I got to the store… and it was dark.

Uh-oh.

I checked the hours, and they should be open, but the lights were out. So I mustered up a little courage, knocked, opened the door and asked in Japanese if they were still open.

I got lucky, because the lady there remembered me and turned the lights on for me. Woot. See? That’s that whole “knowing the language and interacting with people” skill paying dividends!

I bought more paper and brushes, and got the 30% discount for knowing the people who run the store. They also gave me an extra brush as a freebie. Thanks! You were all great!

I still need ink, I think. I’m not sure what I’m going to do about that. I may buy it in Tokyo instead. I don’t have time now.

We talked a little bit, then I had to go back home and frantically pack some more.

On the way back to the apartment, I stopped at the Daiso and binged on packing materials and cool things like B3-sized clear files, which will be great for carrying calligraphy paper. I found some resume forms, some sakubun paper, some rubber stamps for my sister (she’s getting her teaching certificate, and maybe she can use these). I got some plastic B3-sized paper cases, too. 100 yen stores are awesome. (But why do I not like dollar stores?)

I packed until 2 a.m., and listened to FM Okazaki while I packed. Then I passed out.

Two days to go, then I have to leave.

A Master of Saying Nothing

 Food, Japan, Japanese Language, Travel  Comments Off on A Master of Saying Nothing
Dec 132011
 

We have our main class (AIJP) final tomorrow, for chapters 5-12. We’ve all been studying like crazy, too! Most of our classes have been review, and I’ve been reviewing whenever I can, including on the train.

Today I was awesome in JBPP.

I have fully mastered the art of saying nothing.

It’s important to know how and when to use filler words. Even in formal situations, there are times when they’re necessary.

I really have come a long way!

But I still have a lot of things to do before I can leave town.

Last Excursion to Nagoya, For a While, Anyway

After class, I went to the post office to pay some bills, get some cash, and then I headed to Nagoya for (probably?) the last time until I leave for Tokyo.

While I was waiting for the train at JR Okazaki, I snapped a couple of photos:
JR Okazaki on the way out to Nagoya

JR Okazaki on the way out to Nagoya vertical

When I got to Nagoya, I stopped by Maruzen, and found some good 書道 books, then went to the 書道 supply store in Sakae to get things like stones for carving seals, knives for carving, etc.

While I was in Sakae, I took a few pictures. First, the area near one of the supply stores:
Nagoya, Sakae, Looking for Supplies.

Then I headed to the park, and saw this weird little sign way off in the distance:
Park and Sign - 1

Aww, it’s kind of cute!
Park and Sign - 2

Okay, maybe creepy-cute?
Park and Sign - 4

I also grabbed an obligatory shot of the Nagoya broadcast tower:
Nagoya Tower from the Park 2

And I tried a little too hard to be artsy about it:
Nagoya Tower from the Park 3

For dinner, I made my last trip to Mokumoku. That food is great, especially the beef stew. I’m going to miss it!

Then I went down a few floors to Tokyu Hands to get a few more 書道 supplies for me, and some souvenirs for family members.

Going Home

By then it was getting on 9 pm, so I grabbed a train back to Okazaki. I wanted to say “home,” because really, by now Okazaki feels like home to me, but in a few days I will be leaving home to go to Tokyo, then back to my other home in the US.

Sigh.

This is all kind of bittersweet for me. I have had an incredible experience here, and a wonderful time, but it’s a little sad, too.

It’s also incredible motivation for me to get back here as soon as I can. I’m not sure how long it’s going to take, but I will come back to live here for a while. (More than three months, I can assure you!)

Jiko PR, Entry Sheets, Shopping and Shipping.

 Japan, Japanese Language  Comments Off on Jiko PR, Entry Sheets, Shopping and Shipping.
Dec 092011
 

The grammar re-test went well. We got to go up to the 3rd floor and sit in comfy chairs and take it there.

M-sensei, my homeroom teacher, is awesome. She has gone above and beyond for us. She’s also helping me do some personal reviewing of the bits of grammar I still have issues with. Thanks M-sensei! You rock!

In JBPP, we had to work on our 自己PR (jiko PR), which is this uniquely Japanese part of a resume where you’re allowed to sell yourself, but you have to do it in a polite and socially-acceptable way. So you get to brag a little, but it’s usually stuff about how you’re a great team player, how you respect your seniors, and stuff like that.

It’s completely alien to me in that regard. This is probably the hardest part of writing my resume materials for Japan.

Well, I thought it was the hardest part until we started talking about Entry Sheets, which are essentially juiced-up application forms for companies, but you need to not just write stuff out, you have to do it with panache — but with a socially-acceptable level of panache.

I get it, and I don’t get it all at the same time. It makes my head hurt a bit.

Imagine Me, Buying More Books!

This evening, I went by Imagine at Wingtown around dinner time to grab some 書道 (shodo, calligraphy) books, and maybe some デザイン書道 (design shodo) books, too. Maybe sometime I can leverage my 書道 skills to write a killer Entry Sheet.

I’m boxing up packages for the US as well. It’s kind of a sad feeling. By this time next week, I’ll be on my way to Tokyo, and a week after that, I’ll be back in the US.

Now I’m getting bummed out.

Re-testing and Re-testing.

 Japan, Japanese Language  Comments Off on Re-testing and Re-testing.
Dec 082011
 

I had the writing re-test due today. That meant that I just had to make the corrections and hand it in. Now that’s done.

In JBPP, I had to work on my 職務経歴書 しょくむけいれきしょ shokumu keirekisho, which is where you explain what you did at your various jobs. Sort of like a US-style resume, only with more detail, and less selling. It’s kind of a pain to write one, but necessary.

Tomorrow is my grammar re-test, so I’m going to cut this short to study!

The Aptitude Test Redux

 Japan, Japanese Language  Comments Off on The Aptitude Test Redux
Dec 072011
 

Today we had the 実力 じつりょく jitsuryoku or aptitude test. It was the same test I took when I first got here. It’s a good chance to see how far I’ve really come since I got here. As always, though, it’s long, and makes my brain hurt.

In JBPP, we took more phone messages.

After that, I met up with S-buchou to talk about calligraphy over tea. It was a lot of fun. He showed me some of his work, and gave me a piece he did of a peacock. I really appreciated that. It’s a lovely piece.

He also gave me the address of the brush shop in Toyohashi I need to go to, and told me to tell the owner that he sent me. Cool.

He also gave me some great advice about calligraphy in general. He thinks I shouldn’t worry so much over getting the forms right, since he thinks I have those down pretty much, and I should try to be more bold and adventurous in my calligraphy.

I can do that!

More Tests

 Japanese Language  Comments Off on More Tests
Dec 062011
 

Today we had our last conversation and writing tests. I already wrote my sakubun, so that part was pretty easy. The only tough bit for me was conversation, and I’m getting better at that.

Really, since I got here, I’ve come such a long way, it’s surprising. I may not have nailed the grammar, but I’m a lot better at expressing myself in Japanese, both in writing and in speaking, and I’m getting better at “Reading the air,” as they call it here. It means that I’m learning all of the little social things that you need to be able to do so you don’t come across as weird/creepy/intimidating.

Calligraphy Lesson

 Japan, Japanese Language  Comments Off on Calligraphy Lesson
Dec 052011
 

Today’s JBPP lesson was about taking phone messages. That was good practice, because I can’t always catch everything that’s said to me in Japanese, remember it all in Japanese, and write it all down in Japanese. It takes practice!

After school, I had my calligraphy lesson with S-buchou, who works at Yamasa, and is a fine calligrapher. He creates some beautiful work. There was a small group of about four of us. Z-san from my JBPP class was also there.

Today’s lesson was on the character for dragon, because next year is the year of the dragon, and it’s useful if you want to write 年賀状 ねんがじょう nengajou, or New Year’s postcards. Some people buy them, some do them by hand. Handmade are the best, but they take a lot of time to make.

Just about everyone in the class is better than I am. I’m out of practice, but I also know that even though I’ve been studying for five years or so, I still have a long ways to go.

I can write the characters just fine, but I don’t know how to add the right level of “oomph!” to it to make it as impactful as I’d like it to be.

S-buchou is really into デザイン書道 dezain shodou, or maybe the best way to put it is shodou that has non-traditional artistic elements to it. So instead of just writing the character for dragon, make the character for dragon with the characteristics of a dragon. It makes for really cool artistic expressions of what the artist’s image of a character is.

He’s a really neat person to talk to. I’m so glad my Japanese has gotten to the point where we can chat!

He showed us this one long brush that was impossible to handle. As you use up ink, it goes from being a fluid, flowing brush to suddenly seizing up into some twisted shape. It’s like trying to write with a small animal’s tail, while the small animal is still using it. I want one! (Brush, not animal.)

I love the results I got with that brush. I have a feeling, though, that it will take me 20 years or so to get the hang of it.

S-buchou agreed to meet with me on Wednesday so we can talk about where I can get one. He knows a guy in Toyohashi who made his brush, and can sell me one, too.

Toyohashi is a great place to go for calligraphy brushes (fude in Japanese). It’s a region where they’ve been making them for quite a while now, and the quality is famous in Japan. I’m excited! I’ll probably go to Toyohashi on Saturday.

N is for Nagoya and N is for N1

 Japan, Japanese Language, Travel  Comments Off on N is for Nagoya and N is for N1
Dec 042011
 

The N1 test was today, at the Aichi Gakuin University, Nisshin Campus. I checked with Hyperdia, and it was going to take 80 minutes just to get to Fujigaoka station, which was still 15-20 minutes away from the campus.

I left around 10 a.m., and caught the 10:30 train to Nagoya. I got to the station, then changed over to the Higashiyama subway line at 11:05 and caught the train to Fujigaoka.

When I got to the station, I started looking for the buses to the university, but I couldn’t find them. All I could find were buses to a place called “Fruits Park.”

I have no idea what a “Fruits Park” is. Maybe someday I’ll go visit all of the fruits there.

I flagged a cab. And as soon as we started moving, we were stuck behind… yes, a bus headed to the university.

D’oh.

2,000 yen later, we got there. The traffic was awful.

I got to the campus, and started hiking. It has a lot of open space. I got to the first building I could find that looked right, but it was the wrong building. The next building was the right guess. (Also, there were signs at that point.)

The construction of these buildings is just weird. All of the halls are exposed to the elements, like a motel or an apartment building. So the lecture halls were all like apartments for people with really bad taste in furniture. (Or who had lecture hall mania?)

The room we were in started off being really hot, and then got to be really cold.

The exam itself was a bear, but that’s what I was expecting. And like a bear, it tore me to bits.

Honestly, it felt like I had walked in on some other language’s test. I don’t know what that was supposed to be, but it wasn’t like any Japanese I knew. It was almost, but not quite Japanese.

I saw one of my N1 grammar classmates there, and we waved to each other, the same way fellow prisoners wave to each other, I think.

JBPP came in really handy. I nailed the business questions. At least there were a few of those.

Listening was more hide-the-football, only harder. No surprises there.

Well, there’s next year.

The worst part was the seats. They were built about 40-50 years ago for people who were, on average, a full foot shorter than me. My knees were screaming by the halfway point. Some kind soul had added a shelf below the desk, further upping the pain level.

I couldn’t wait for the test to end, and because it’s the JLPT, we can’t leave early for any reason.

After the exam was over, all 5,000 of us piled out of the buildings and raced to the bus stop. This is where the organizers did a great job of planning. There was a fleet of municipal buses, waiting to whisk us away to the station.

I exercised my long, sore, tired legs to get ahead of the main body of the crowd, and got in the second bus. Why? Simple. If 5,000 people are all going to the same station, what do you think that’s going to be like? Yeah, I think so, too.

I got to the station, hopped on the Higashiyama line, and got off at Sakae to go get some books at Maruzen, which is quickly becoming my favorite book store. Since I’m still in Japan, I decided to stock up on books for the next N1 I take, so I can have the materials ready! I also got some books to keep polishing my business Japanese.

I also splurged on the latest issue of “Science for Adults” magazine, which always comes with some neat thing or another to put together. This month it comes with an electronics kit you can put together to build basic circuits. Fun.

After all of that testing and shopping, I headed back to JR Nagoya, went to Mokumoku again, then went home. I got back around 10 p.m. or so.

And it doesn’t let up after this, either. We have tests just about every day this week at Yamasa.

Nonbiri Saturday

 Japan, Japanese Language  Comments Off on Nonbiri Saturday
Dec 032011
 

I took it easy today. No Saturday trip to Nagoya.

I went to the local post office to get some of their biggest boxes, because I’m going to need them soon. I need to fill some of those up and get them out ASAP. Time flies. Soon I’ll have to go to Tokyo, then back to the US.

After I dropped the boxes off at the apartment, I went to Kurita, the local office supplies store, to get stuff like packing tape and binder dividers. My binder is starting to get more and more organized, but I still have a small pile of papers left.

Then a trip to Family Mart for some dinner, and then home.

I’m not going to bother studying for tomorrow’s JLPT. It’s mostly a dry run for me, so I get an idea of what I’m up against now that I’m going to start challenging N1. I’m more worried about doing well at Yamasa, and there’s plenty to study for the tests here.

Kitsutsuki and Mokumoku

 Japan, Japanese Language  Comments Off on Kitsutsuki and Mokumoku
Dec 022011
 

The den/kitchen area bulb went out this morning. Boo. One incandescent bulb left.

We started getting ready for the conversation test on next Tuesday, so we were assigned our partners. I’m with V-san, who saved me that 10,000 yen a few weeks ago. She’s really good. Much better than I am at this. Then again, she and her husband have lived here for a while.

I’ve been going to きつつき Kitsutsuki a lot for lunch, and it’s done wonders for my overall feeling of health. I feel more 元気 げんき genki— lively, and less だるい darui— sluggish.

I started eating there a week or so ago, and the food is great. I had been eating sandwiches from Domy (the grocery store down the street), but Kitsutsuki is more like food your Japanese mom would make. Three ladies work behind the counter, and they do everything from make the food to serve it, to handling the check. They make some wicked good food.

Generally, the best bet is to just order the A set, which is 550 yen, and comes with all the water you can drink.

You get a bowl of rice, a bowl of incredible miso soup, some steamed vegetables, and a main dish of some kind or another. Sometimes it’s stir fry and vegetables, sometimes it’s fried cutlets and shredded cabbage, sometimes it’s a fish thing, but it’s always, always good.

Kitsutsuki is on the Yamasa campus, right next to ZigZag, but not just students eat there. I see a lot of local folks eating there, too.

What I’ve learned from watching the locals eat is that if you dump the main dish over the rice, it tastes really good.

Nagoya for the Umpteenth Time

We finished out the week in JBPP with more practice turning people down.

After class, I took a trip to Nagoya to do some shopping. It might be one of my last chances to do it, since I have a lot of tests coming up (and the JLPT on Sunday. OMG.)

So I swung by some bookstores, looked at some CDs and used games, picked up some doughnuts, and went to Mokumoku again for dinner.

While I was waiting for a table at Mokumoku, who should I run into but the guy I met in Kyoto last weekend! Wow, it really IS a small world. We had dinner together, and I showed him how the restaurant works. We had a really interesting conversation about various economics-related stuff.

Dinner was great, and a lot of fun, too.

After that, I grabbed the 10:30 train home and got back in around 11:15 or so.

Long day, but good.

Genkan Confessional

 Japan, Japanese Language  Comments Off on Genkan Confessional
Dec 012011
 

I have a confession to make.

I have sinned.

I have generally been a good resident of Japan for the last few months, but I couldn’t help it.

I walked in my apartment with my shoes on.

It just slipped my mind, to be honest. Maybe it’s because I had a long day, and was tired.

I had to go and wipe the floors down, because even I could see the shoe prints on the hardwood floors. A maintenance guy was coming soon, too, so I had to hurry.

He came to change some impossible-to-reach light bulbs that have burned out on me, and to fix my curtain rod, which has been at a rather precarious angle for the past few days.

He was very nice and fixed everything, but now my nice, warm incandescent bulbs have been replaced by the harsh, cold glare of compact fluorescent bulbs. I’ve got two incandescent bulbs left– one in the entry hall, and one in the den, so the mix of light colors looks weird and kind of sickly.

I know CF lights are better for saving energy (and saving energy is big in Japan these days), but I wish they’d fix the color temperatures so they looked more natural.

There’s still lots more testing and other exciting events coming up. Next Monday, I’m having a calligraphy class (wooot!). Next Tuesday, I have another sakubun test and another speaking/conversation test. Wednesday we have to retake the aptitude test we took when we got here, Thursday is for re-tests, and so is Friday.

A full week coming up.

I also went to ZigZag tonight for dinner. The rice was delicious.

Candy Ensures Exam Success

 Japan, Japanese Language  Comments Off on Candy Ensures Exam Success
Nov 302011
 

We got tested to bits this morning. First there was a listening test, then a grammar test. The listening questions all came from either JLPT practice tests or old JLPT tests, to they were really tricky.

I don’t like JLPT listening questions, because they’re all “gotcha” games. I never have conversations like these with real people.

The conversation flows something like this: “Hey, have you seen the football?” “No, did your mother hide the football again?” “I don’t think so. Maybe I’ll go (unintelligible word) instead.”

And the answer always hinges on the (unintelligible word) bit.

The written part wasn’t too bad, since I studied for it, but my brain is pretty much empty at this point.

I also had to rewrite my sakubun test by the end of 5th period.

Good times.

Candy for Winning Spirit!

S sensei gave out KitKats in out last N2 class today, and explained why. In Japan, a lot of people are superstitious about things to do before tests, and KitKat bars are seen as lucky, because kitto katsu is how they interpret it, which means “definitely win.”

So eating a KitKat before a big test is like psyching up for it.

Also, tonkatsu or katsudon is also good winning food. Basically, anything with katsu in it. Katsu is the word that means “win.”

Stay away from losing or falling things, because when someone fails, they use a verb that really means “to fall.” So avoid anything with “fall” or “lose” in it. (And don’t fall down the stairs and lose your keys on the way to the test, or else you’re doomed!)

I forgot to mention that the omiyage went over well with everyone on Monday, especially the teachers.

I Can’t Quit You…

 Japan, Japanese Language  Comments Off on I Can’t Quit You…
Nov 292011
 

We’re learning how to turn down requests these days in JBPP, and I have to say that it’s a total minefield. If you turn down someone in the wrong way, you will give them the impression that their business isn’t as important as whatever it is that is keeping you from playing golf with them.

I suppose it’s difficult in the US, too. It’s hard to say no these days pretty much wherever you go.

My main problem with respect to Japan, where golf is popular in corporate circles, is that I am terrible at golf, and playing golf with me would likely make a client hate me and possibly hate my company. So I would rather have that person play with someone who will let them have a more enjoyable experience.

I have no idea how to politely say that in Japanese, though. I’m working on it!

Postcards From the JBPP Edge, How to Read Japanese Food Labels

 Food, Foreign Languages, Japan, Japanese Language, Photos  Comments Off on Postcards From the JBPP Edge, How to Read Japanese Food Labels
Nov 282011
 

Today was the final exam for my N1 grammar class. I think I did okay. Not great, but good enough. JBPP takes up a lot of time, as do my regular classes, and daily life eats up another chunk. I’m taking this more as an introduction to N1 level grammar, because I know that there’s still a lot I have to learn, so I’m not worrying too much about it right now.

We’re starting to do a lot of reviewing for the upcoming big tests in the main classes on Wednesday. Fun.

I’m a little tired after all the traveling this weekend, but it was fun, and I feel recharged.

In JBPP, we started working on how to mail letters. Snail mail is still important every now and then, so I have to know how to send letters properly. And it’s the sort of skill that transfers over to email as well.

Souvenirs!

Here are a few photos of the souvenirs I bought for everyone in Kyoto. I’m actually posting this from the future, but it fits with my “Kyoto Arc” here.

The cookie/wafer things came in two varieties:
Souvenirs from Kyoto

A fall leaf motif:
Kyoto Souvenir 1

Some kind of grass motif?
Kyoto Souvenir 2

Anyway, they were a big hit with everyone. People like getting stuff.

How to Read Nutritional Info on Japanese Food!

Since I’m just tacking stuff onto this post, I might as well tack this on, too. It’s a really important survival skill in Japan if you have any dietary needs. That skill is how to decipher those labels!

Let’s start with the nutrition info from my cheese slices:
Japanese Food Labels, and How to Read Them 1

So the 栄養 bit above the box is saying “Nutritional Information.” 1æžš means one slice, 18g 当たり means approx. 18 grams. (Well, it means exactly 18 grams, but realistically, it’s approximately.)

Now, let’s analyze the stuff in the box:

  • エネルギー this is “energy,” measured in calories. (They use the more accurate kcal, for kilocalorie, but we just call them calories in the US.)
  • たんぱく質 this is protein.
  • 脂質 this is fat.
  • 炭水化物 these are carbohydrates.
  • ナトリウム this is sodium.
  • カルシウム this is calcium.

The last bit, the 食塩相当量 bit, is just telling you the table salt equivalent of the sodium in the product. So each slice has roughly half a gram of salt in it.

Let’s apply this to convenience store food, because I eat a lot of it. (It’s probably bad for me!)

I bought some butajiru udon the other day. (It’s pork soup with udon noodles in it.)
Japanese Food Labels, and How to Read Them 2

Okay, the 11.11.23 bit is the “best by” date. 2011, November 23 is how you read it. The プラ bit means that the whole thing is recycled with the plastic trash.

Below that, you see 1600w and 500w? Those are cooking times depending on your microwave’s wattage. One minute and twenty seconds for a 1600 watt, and four minutes for a 500 watt. (Useful!)

Now, under that is the actual nutritional information.

  • 1食当たり we saw something similar before, but basically it means “one serving.”
  • 熱量 is our calories again, just using a different way to say it.
  • 蛋白質 is just another way to write たんぱく質, except they used kanji. It’s still protein!
  • 脂質 is back again. It’s still fat.
  • 炭水化物 is also back again, still carbohydrates.
  • Na refers to sodium by its periodic table name.

Everything else is the list of ingredients, and the address of the maker.

Hope this helps you figure out what’s on your plate!

First Night in Kyoto

 Food, Japan, Japanese Language, Photography, Photos, Travel  Comments Off on First Night in Kyoto
Nov 252011
 

Man, I’m tired. I raced back to the apartment after JBPP, frantically packed, tossed out anything I didn’t need, repacked, still had too much, but left anyway. Yuck. Too heavy. I tried to take the bike to the station, but realized instantly that that was a horrible idea. The walk to the station wasn’t much better.

I really want to be one of those dudes who can just travel with a toothbrush and a spare pair of underpants. Seriously, how do they do that?

I managed to get a seat on the train to Nagoya, then grabbed a Nozomi to Kyoto.

PINning Down My Tickets

Here’s a tip: if you want to use a credit card, and you don’t have or remember your PIN number, buy your shinkansen tickets at a smaller station and talk to a human, if you can speak Japanese.

If you can’t, then go to the bigger stations, like Nagoya or Tokyo, and stand in line. The people working the counters there speak excellent English, or can find someone who does. (I learned this in 2007.)

If I had gotten my ticket at Okazaki instead of Nagoya, I would have saved 20-30 minutes of standing in line.

If you have/know your PIN, just use the machines. It’s a LOT faster. But if you’re trying to do something complex, humans are more helpful.

Hello Kyoto

I got to Kyoto at around 6:30, then headed straight to the APA Hotel, which was right outside of JR Kyoto. Fortunately, I had my confirmation number with me, because nobody in either Japan or the US can spell my name to save their lives.

The room was okay, but pricey: 10,000 yen.

I checked in, crashed for a few minutes, then headed over to Bic Camera to finally get a circular polarizer. I’ve been putting off buying one for too long. I looked around a bit, and found one.

Then I headed up to the restaurants on the 11th floor of Isetan, because it was starting to get late.

The Christmas decorations are already up:

Xmas Decorations, Kyoto Station

I found a good okonomiyaki shop, and had a good modern yaki with bacon. That’s good stuff!

After that, I headed down to the second floor of the station, and went to Cafe du Monde for a beignet… only to find out that the Cafe du Monde in Kyoto Station does not serve beignets. What the hell?? It’s Cafe freakin’ du Monde! They do sell hot dogs and coffee. But no beignets? There was a Mister Donut next to it, so I waited for 10 minutes and ordered some donut-looking things from them.

It Has a Hole in the Middle

As I headed out of the station, I took a couple of photos of the Kyoto Tower Hotel, which was very purple tonight:

Kyoto Tower

Kyoto Tower

Then I went to the Lawson outside of the station, and it was jammed full of people. It was a madhouse. I decided to go ahead and get breakfast as well as beverages, because I wanted to save a trip here in the morning. (Seriously, it was nuts.)

I headed back to the room.

My room if full of amenities. See?

The Hotel's Amenities!

Then I ate my donuts. The MisDo (as they call Mister Donut here) donuts were really mediocre, like not very good grocery store donuts that had all of the flavor chased out of them by the bland police. Frankly, Harris-Teeter’s chocolate donuts taste better, and they’re average at best.

Now I understand why the lines at Krispy Kreme are so long here; these people haven’t been eating proper doughnuts! (There’s a difference between donuts and doughnuts, but I don’t want to get into it right now.)

The MisDo chocolate donut just tasted like it was… brown flavored.

I called home to let them know I was still alive, then I sacked out early. Gotta get up early, too. Tomorrow will probably be chaotic on a level I haven’t seen yet.

My Manly Hat

 Japan, Japanese Language, Travel  Comments Off on My Manly Hat
Nov 242011
 

Two of my classmates, N-san and the other N-san, mocked my 1000 yen gloves. They told me that I should have bought them at the Daiso, the local 100 yen shop. Of course, they pride themselves on getting the absolute best bargains, no matter what.

But I’m a little leery of buying 100 yen clothes, because I’m afraid I’m going to get some kind of awful rash or something. “It’s 100 yen for a reason,” is how I see it.

That said, tonight was extra cold, so on my way to ZigZag, when I stopped off at the Daiso to look for light bulbs (mine have been dying off at an alarming rate), I found a great 100 yen 男前 otokomae, or “manly” hat.

I couldn’t find any decent light bulbs, though.

The hat itches like hell, and looks like a 100 yen hat. But it keeps my head warm.

No rash, either. Not yet, anyway.

It’s black, so it makes me look like a burglar in one of those Hollywood “heist” movies.

In other news, D who runs ZigZag says he’ll take my excess supplies. That’s good news. It would be awful if I was forced to throw them away when I leave in a few weeks. I’m sure he can make something delicious out of them.

I managed to find a hotel for Kyoto… for Friday night. No luck at all for Saturday night. The whole town is booked solid. I’ll probably just stay at an Internet cafe. It’ll be an adventure!

Feeling the Heat, and the Cold

 Japan, Japanese Language, Travel  Comments Off on Feeling the Heat, and the Cold
Nov 232011
 

Today was the real deal interview test in JBPP. That was pressure I could feel.

The interviewers were a couple of our teachers, but it was still stressful, because they were asking hard questions, and I not only had to answer in Japanese, I had to answer in the proper degree of polite Japanese.

That’s enough to make my brain melt a little.

I also had to remember to knock, open the door, bow, stand, sit, etc. all in the proper fashion.

It’s a lot to remember, but I think I did okay.

Family Mart Rocks

After class, I went to Domy to get some groceries, and got some good deals on the various stuff on sale, like bananas.

It’s been really cold these past few days, and I’ve been miserable. I really underpacked for the weather, and the lack of American-sized clothes here is killing me. I can’t find anywhere around here that sells anything larger than a medium.

Japan’s XL is America’s M. Well, slightly larger than M, but effectively M, because it’s smaller than L even. Japan’s XXL is just about an L. I’m an XL guy, so it’s been an exercise in futility trying to find anything that would fit me.

Even if I drop 20-30 pounds, it won’t change the fact that I have big lungs, big shoulders, and a large rib cage.

But on my way out of the Family Mart tonight, I got a reprieve. I saw that they were selling Thinsulate gloves for 1000 yen. That will help a lot. They even offered to cut the tags off for me at the register.

That was pretty awesome.

Brief Update

 Japan, Japanese Language, Travel  Comments Off on Brief Update
Nov 212011
 

I got my sakubun test results back: I did pretty well, so I’m pleased.

Today in JBPP, we practiced asking for favors. It appears that doing so requires a great deal of the proper cushioning.

This week looks like it’s going to be pretty quiet, so I’m going to try to go to Kyoto from Friday – Sunday if I can find a room.

That’s going to be hard, because the leaves are peaking, and all of Japan wants to go there.

Okazaki-jo and Anjo

 Japan, Japanese Language, Photography, Photos, Travel  Comments Off on Okazaki-jo and Anjo
Nov 202011
 

I decided to go to Okazaki Castle today, to continue my Tokugawa-themed weekend. The weather started out really nice today, so I just wore a T-shirt and my black windbreaker, because it was a little windy.

There are two options to get to the Castle from where I live. Option one: walk/bike there. It’s about 3 miles away, so it’ll take about 30 minutes or so. I would also have to walk/bike back. Option two: take the train. Sounds much faster, but it isn’t. Upside is that at least by taking the train, I don’t use up too much energy to do so. (Other than the energy it takes to get to JR Okazaki.)

On the way to the station, I took a few photos:

The bike shop that moved out a few weeks ago has already been turned into a flat lot. That was fast.

Asahi Bicycles' Old Store is GONE

I pass by this rice field every day on the way to school. It’s a little strange having a rice field in the middle of a sprawling suburban city like Okazaki, but it’s also kind of cool.

Rice Field on the Way to Yamasa

I like the dog’s expression in this sign:

Don't Let Your Dog Poo in the Rice Field!

To get to the castle, I needed to take the Aichi Line, and one thing to keep in mind is that the Aichi Line isn’t run by JR. It’s a different company, so I needed a different ticket, which I could buy outside of the wicket.

Like a doofus, I used my SUICA card, and caused all sorts of problems when I got to the station near Okazaki Castle. I’m sure they see that all the time, though. A few hundred yen and a ticket later, everything was solved.

The Matsudairas’ Place

I got to Okazaki Castle Park, and made my way to the castle.

Here’s a map so we don’t get lost:

The Map to Okazaki Park

First, the park. This bridge leads to a shrine I didn’t go to, but it’s very photogenic:

Sacred Bridge and Fountain

Sacred Bridge-- yet another Perspective

The park was very pretty, and I bet it would be even more so in Spring.

The castle itself is five stories high, and hiding behind a couple of pine trees.

Okazaki Castle-- Main Building (Horizontal)

There were two tickets available. For 200 yen, you can just go up the castle, or for 500 yen, you can go up the castle and to the Ieyasu and Mikawa Bushido Museum next door. I paid 500 yen, because it sounded like a good deal to me.

As I climbed up the donjon, I took a look at the various exhibits about Okazaki’s various feudal lords, and some of the stuff they found on the site. Nothing particularly earth-shattering, but interesting if you live in Okazaki, and can read/speak Japanese.

One fact of note: it’s not the original castle. Most of the castles you see in Japan aren’t original. Many were torn down after the Meiji Restoration, or were destroyed in World War II. Most were rebuilt in the 1950s to spur on tourism, and/or preserve history, depending on your point of view. How accurate they are is a good question.

I made it to the 5th floor observation deck, and the wind was just howling. It must have been around 30-40 MPH, and it was cold. I was starting to regret my wardrobe choice. I really need more warm clothes. It’s getting chilly here!

There was a chain link fence up all around the balcony, so I couldn’t use my Canon EOS to take pictures.

This is what happens with a regular SLR:

Okazaki from the Castle Roof. Fence in the way.

Instead, I snuck the lens of my IXY through the gaps in the grid to get some decent shots of the Okazaki skyline. About as decent as you’ll get for a 13,000 yen camera, anyway.

I knitted some of the shots into a panorama or two. The first one is a wee bit wobbly if you zoom in on it at Flickr.

Okazaki Panorama

Okazaki Panorama #3

I headed down and took some photos of the park and the exterior of the castle and the museum, and went inside.

A statute of Motoyasu Matsudaira (who I’m pretty sure became Tokugawa Ieyasu):

Statue of Motoyasu Matsudaira

A really cool clock made out of flowers:

Flower Clock

Another interesting clock closer to the museum:

Mechanical Clock Tower

Finally, the Ieyasu and Mikawa Bushido Museum:

The Ieyasu and Mikawa Bushido Museum

The museum is all about the Tokugawas and the battle of Sekigahara. Pretty interesting stuff, if you know your Japanese history. (I’m a little shaky.) They had the famous spear Tonbogiri as well. Well, the spearhead, anyway. One of Ieyasu’s generals wielded that one.

They had a neat exhibit where you could try lifting some mock weapons to see how heavy the real things were, and they had some armor you could try on to see how “comfortable” it was. Not bad for 300 yen.

If you have kids, that might be pretty fun if you’re in or near Okazaki for the day. Not fun enough to bring them across Japan to see it, unless they’re really big history buffs, but fun if you’re close by.

Yeah, I Like Shodo, So Sumi!

After that, I headed off to Anjo to pick up some calligraphy brushes for a friend of mine back in the US. I found a promising-looking shop by doing lots of searching online in Google Maps. The tricky bit is knowing what search terms to use. That took a bit of work, actually.

Leaving the park and heading back to the station to go to Anjo:

Iga RIver and Tatsuki Bridge

I took the Meitetsu line to Shin-Anjo and walked about half a kilometer to the shop. The lady there helped me a lot. She showed me some of their brushes, and let me try one out with water and one of those sheets that you can write with water on. You write with water on it, and it gets dark, then as it dries, it goes back to being all the same color again. It’s good for practicing calligraphy, or just for trying out brushes, but keep in mind that water does not flow like real ink does.

I found a good brush for my friend for around 3,000 yen (which is a good price for a practice brush), and then started searching for good practice-grade paper. I learned a lot about paper that day from the shop owner.

I have so much to learn about calligraphy, that I could probably spend the rest of my life on that alone and not even get close to mastering it. But I did find some good practice paper. I got 1,000 sheets for myself, and I’ll come back before I leave to pick up 1,000 more for my friend.

We chatted a bit in Japanese. I keep saying it, but it’s true: knowing some Japanese is the key to having everything go smoothly here.

Why? Because she gave me some freebies and a discount, too!

I think seeing a foreigner who could speak Japanese and write with a brush come to her shop to buy calligraphy supplies made her day. It was a great experience for me, too.

By the time I finished up with my purchases, it was already dark, and time to head home. As I opened the shop door to leave, the first thing that I noticed was that it was freezing outside.

Note to self: next time, check the weather forecast before you go out!

Also, buy some warmer gear!

I’m Only Happy When It Rains

 Japan, Japanese Language, Photos, Travel  Comments Off on I’m Only Happy When It Rains
Nov 192011
 

It was pouring rain, but I decided to go to Nagoya anyway. Since my plans to go to Kyoto this weekend were ruined, I refused to sit in my apartment all day. I was itching to go out and do something.

My pants got soaked twice by the time I rode my bike to the station. I stopped off on the way to the station at the school, and hung out in Aoi Hall for a few minutes while I tried to dry off. Then when I headed back out again, I got soaked almost immediately.

I have a pair of North Face hiking pants that are supposed to dry quickly, and they do, but they also get wet quickly in a downpour, umbrella or no umbrella. Oh well.

Nothing Is More Refreshing Than the Rain

Meanwhile, at the station, JR Tokai was having its “Sawayaka Walking Tour,” or “Refreshing Walking Tour” of Okazaki event going on today. They are holding the event all over the Tokai region on various days.

I suppose it’s refreshing today, in the same way a cold shower while being fully clothed is refreshing.

I grabbed a train to Nagoya, and headed to the Mermaid Cafe for a quick bite because I skipped breakfast. Then I went to the information booth at the station to find the fastest way to get to the Tokugawa Art Museum. I started asking in Japanese, but she forced me into English.

I didn’t think my Japanese was that bad. Maybe her desire to use English was just stronger than my desire to use Japanese.

She showed me the city bus lines and the tourist bus lines. I decided on the city line, because it was cheaper, and because I thought it would be faster.

Back out in the soaking rain, the bus shows up at 2:35 instead of 2:20, and doesn’t get to the stop I want until 3:10.

Maybe the tourist buses would have been faster.

Also, every time the bus stopped, the engine cut off. Every time it got ready to move, the engine started up, and the driver announced that he’s going to move the bus.

That’s one major difference between Japan and the US.

The Tokugawa Art Museum

I got off at my stop and started trying to find the museum, and it was still pouring rain. I got soaked for the fourth time by now, I think. I found it eventually.

Here it is!

Tokugawa Art Museum, Nagoya 2

The museum had some really neat exhibits. There were swords from the 12th century on display, and a special exhibition of a lot of material from the Tale of Genji— manuscripts, etc., and they had a lot of tea ceremony stuff and incense burners on display, too. Actually, they had quite a lot of those on display.

If you like cultural stuff, then I’d recommend it.

The gardens are supposed to be really nice, but since it was late Fall and pouring rain, I can’t say one way or another.

You be the judge:

Tokugawa Art Museum, Nagoya 3

More Book Shopping!

At 4:30, I headed out and grabbed a cab to go to Ozone station. The driver was a nice guy. We had a nice talk about politics, in Japanese, of course.

Once again, I must reiterate the importance of speaking the language, wherever you go. You don’t have to be great at it, but people will generally appreciate it if you try to speak their language. I find I get a whole lot more out of living here by speaking Japanese. I can’t imagine living here longer than a few weeks without speaking it.

Also, talking to everyone in Japanese is great practice. And fun, too! I learn a whole lot more about Japan by talking to people than by reading books or watching TV. Maybe it’s my reporter background kicking in.

From Ozone, I took a JR line train to Chi-something, then grabbed the subway to Sakae to look at a couple of calligraphy supply shops. The first one was pretty good. It’s in one of the municipal buildings, and has a really good selection.

The second shop one was more of an art supply shop, and didn’t have what I was looking for, but it still had some nice stuff if you’re into brush painting more so than calligraphy.

After that, I headed to Osu again. I found a couple of used games, and did a little shopping at a book store where the music was so loud, I thought my ears were going to bleed. I stopped by Mandarake, because they have used games as well as interesting old toys, too. (Like old Godzillas and stuff like that. All ungodly expensive, but it sure takes me back!)

Then I went back to JR Nagoya, to check out Sanseido on the 11th floor. They have a nice collection of books for Japanese language learners, but it took me a few minutes to find it.

After that, I picked up some more doughnuts at Krispy Kreme, then stopped at Mokumoku for dinner.

I got home around 10:30 pm, by which time the rain had stopped, so my bike ride home wasn’t so bad. I got a full day in in spite of the rain.

I win!

Cushion Words Are Not a Kind of Pillow Talk

 Japan, Japanese Language  Comments Off on Cushion Words Are Not a Kind of Pillow Talk
Nov 182011
 

Woot. Friday. The weeks are getting more intense, work-wise.

I talked to one of my classmates, P-san, for a bit. She’s a nice person, and easy to talk to. We usually wind up talking in English instead of Japanese. She’s got a lot of interesting things to say, and she’s been through a lot, so it’s always fun to compare notes with someone who’s experienced a lot.

He Stuffs His Phrases with Cushions!

JBPP was about asking people for favors again, using lots of “cushion words.” Sounds much more comfortable than it is.

The concept is that some things are just not to be broached without a set phrase to “soften the blow.” And these phrases are called “cushion words.”

For example, you might start off by apologizing (without the other party even knowing why, but that’s what works), or apologizing for interrupting, or apologizing for interrupting at such a busy time, etc.

And the request itself is softened, too. “I realize that you’re terribly busy, but if you have a moment today, could you please take a look at this, it would really be a great help.”

That sort of thing, only in polite Japanese.

We use cushion words in English, too, but I think my fellow Americans use much less padding sometimes, at least internally. For dealing with customers, we use a lot of cushion words, too, we just may not realize it.

Beer + FaceBook = Bad Choices

This evening I went to ZigZag for dinner and a beer again.

I was reminded again that people can be scary, no matter what country you’re in. Alchol makes this worse.

Tonight’s example: One of the local women was trying to stalk one of the students online because she fell in love with his hair. To be more precise, she fell in love with a picture of him, so she wanted his name so she could find his FaceBook page… yeah.

So now you know where stalkers sometimes come from: beer + Facebook.

Not to Brag, But I Think I Did Well on My Tests…

 Japan, Japanese Language  Comments Off on Not to Brag, But I Think I Did Well on My Tests…
Nov 172011
 

The writing and conversation exams weren’t as bad as I thought they would be. It turned out that we could use what we had written beforehand and just copy everything over in class. I’m glad K-san pointed that out to me, or else I would have been totally screwed.

Part of the whole Yamasa experience is learning how they do things here. There’s so much they do here that’s just not how I’m used to doing things, and sometimes the details that everyone just sort of “knows” can slip by a newbie like me.

I really have to ask even more questions than I normally ask!

Fortunately, the conversation exam was pretty much the same as we had practiced in class. I decided to raise the politeness level a bit, and use some of the business Japanese knowledge I have picked up here. I made a couple of mistakes, but overall I think I did okay.

Regardless of test scores, I know that my speaking and writing ability have improved a great deal over the last month of class. Class here is intense, and every day feels like a week of Japanese compared to when I took it in grad school. I wish I had more time and money to spend more than just three months here, but that’s life. I’m trying to wring as much out of this experience as I can, both in polishing my Japanese, gaining marketable skills, and enjoying being here.

One of the lessons I have learned many times over in life is to enjoy things while I can, because I can never take for granted that “Oh, it’ll always be there, so I can just go back.” Sadly, the world is not that predictable.

There’s a Right and a Wrong Way To Open a Door.

Today’s JBPP class was on “How to Conduct Yourself in a Job Interview.”

There’s a whole pile of social knowledge tied into how to open doors, when and where to bow, how to sit, where to put your hands, where to look, all of that. It’s somewhat stressful, because there’s so much to keep straight without one’s head exploding.

Yes, there is a right way to open a door, and a wrong way to do it, down to the number of times you knock. Even approaching and sitting down in the interviewee’s chair is a task that is fraught with peril. For example, never, ever, stand to the right of the chair. Why? Because it implies that you think you’re better than the company, which is represented by the chair.

I had no clue.

Also, never sit back in the chair. You have to sit on the edge of your seat. I’m not sure exactly why– I think it has to do with a feeling that if you sit back in the seat, you think you’re hot stuff, and an interview is not some place to get comfortable and show off. You need to show a certain amount of respect with your body language, and using the chair back does not convey that to Japanese interviewers.

You’re also not supposed to show off. In the US, interviewers expect a certain amount of self-marketing, to the point where job-seekers will point out how often they’ve been indispensable to every organization they’ve worked with. (In which case, why are they unemployed?)

In Japan, you have to walk a really careful line about that, because the culture here frowns on boasting, and loves the whole modesty thing, even if it’s false modesty. As my mother would say, “It’s just not done.” Germans and Japanese have a lot in common that way.

I imagine it’s going to take me a while to figure out how to walk that tightrope.

ZigZag Heals All Wounds

In the evening, I went to ZigZag again for dinner, socializing, and the cheapest Guinness stout in all of Japan. It’s one of my favorite places to kick back and relax.

Yay, ZigZag!

I Regret Nothing… Except Maybe Not Buying a Decent Binder.

 Japan, Japanese Language, Travel  Comments Off on I Regret Nothing… Except Maybe Not Buying a Decent Binder.
Nov 152011
 

Had to skip first period today because I wasn’t feeling too well. I’m still feeling crummy tonight, but I soldiered on and went to class anyway.

We have a conversation and composition exam on Thursday, and I need to get ready for that. I have to finish my “regrettable episode” essay for that, and I’m racking my brain to think of something suitably regrettable. I’ll look over some of my previous posts for fodder.

I spent all evening trying to organize my in-class handouts, only to realize that it’s impossible with the tools that I have. We get these giant handouts that are the size of giant place mats, and they’re really difficult to wrangle.

I have tried to cut them in two and stuff them into these “clear file” binder things, but while it works well for the JBPP handouts, it’s not really cutting it for the giant class handouts. The JBPP handouts are A4-sized, so it’s easier to fit them in.

I took a look at what some of my classmates do for the general class stuff, and what I think what really need are binders and a hole punch. Trying to fit these giant printouts in a clear file is just not going to work unless I cut the handouts to ribbons.

Oh, those cool erasable pens everyone’s using? Yeah, turns out the ink will vanish when exposed to high temperatures. Better not leave my notes on the car dashboard or anything like that. Yikes.

I Thought I Smelled Smoke…

 Japan, Japanese Language  Comments Off on I Thought I Smelled Smoke…
Nov 142011
 

There was a fire this morning down the street. I heard the sirens wailing all morning long. I figured something was up, but since the earth didn’t shake any, I didn’t think it was anything too widespread. S-kun from class talked to the police, and they said it was probably caused by a cigarette– somebody fell asleep smoking. Apparently that happens a lot here.

Unlike the US, Japan still like cigarettes.

I lucked out in one regard today: S-sensei skipped today’s quiz. It was nice to have a break from that for a change. Mondays are still a little rough. Okay, not as rough as they could be.

I learned some fun new phrases in JBPP today: ご遠慮なく and ご心配なく (Don’t hold yourself back, and don’t worry, but very polite versions.) I also learned that 後ほど can be anything from 15 minutes to never. Sort of like “later,” I guess.

Makes Me Want to Eat My Phone!

 Japan, Japanese Language, Travel  Comments Off on Makes Me Want to Eat My Phone!
Nov 132011
 

Started off the day by going to Book-Off in Okazaki on 248 to check on a few things. For starters, don’t even bother trying to find Japanese textbooks at Book-Off, because they don’t seem to carry them. I did find some other cheap books there, though.

I headed back to the apartment to drop off my used books, then headed to JR Okazaki to head off to Nagoya again. It was a late start, so I didn’t get to Nagoya until 3:30, and I finally got to Maruzen in Sakae around 4:30 or so. I spent a lot of time looking at book covers. Maruzen has a lot of book covers there, and in a lot of sizes, but unfortunately, they don’t have any big enough to deal with the ultra-thick books I’ve been buying lately.

I went back to the 3rd floor to look at the Japanese language education books again. They have a really good selection. I picked up some good practice books, because for some reason, I suck at particles. I really want to fix the stuff I keep getting wrong.

I Discovered Oatmeal!

Then I went to the grocery store next door, it’s in the Meiji-ya Sakae building. (Look for 明治屋栄.)

The store had a lot of neat “foreign” foods, and a nice selection. It even had Odlum’s Steel Cut Oats, which are sold in the U.S. as McCann’s. Of course, now I feel like a fool for shipping so much oatmeal over in the first place, but I had no idea they would have oatmeal, let alone proper steel cut oatmeal, in Japan. It’s really smashing stuff for breakfast.

Book-Off was having a 105 yen sale, so I grabbed a few books (yeah, I just bought some in Okazaki, now I’m buying more in Sakae).

After that, I headed over to Osu to see if I could find the Kenkyuusha dictionary for my electronic dictionary at the big electronics store there. No luck. I went to one of the used video game stores there, and found Valkyria Chronicles 3 for the PSP for 1200 yen.

This Time, Try Asking Someone

I decided to go back to JR Nagoya and check Bic Camera again to see if I could get my hands on that Kenkyuusha dictionary. This time I decided to ask around a bit. After some asking around and explaining, the salesperson found a copy of the dictionary I wanted. It’s the Kenkyuusha 5th edition 和英 dictionary for the Casio electronic dictionaries. Score!

I used all of the points I had saved up for now to reduce the cost of the dictionary by about 2500 yen. See, this is where point cards are really handy. A 12,000 yen dictionary only cost me about 9,500 yen. Still expensive, but much cheaper than the paper version, which runs around 20,000 yen, and it fits in my pocket. (Sort of.)

Makes Me Want to Eat My Phone

I looked around to see if I could find a privacy guard for my Nexus One. I couldn’t find one that would fit, but I did see a lot of crap I can glue on my cell phone.

They had all kinds of fake crystals and candy and cupcakes and such… I think I’ll pass for now. I don’t want to cut my hands to shreds on platic candy. (Or see plastic candy all the time and get hungry.)

All of this running around made me hungry, so I headed to Mokumoku again to store up on more vegetables and that great beef stew. I really needed those veggies, even if they cost 2500 yen. (Hey, it’s all you can eat.) Dinner was once again delicious, even if my wallet took a hit. I’ll make up for it during the week by eating cheaply.

I know, I could buy local vegetables and make them more cheaply, but I don’t have the time for it right now.

I made it back to JR Okazaki at 10 pm, and got home at about 10:15 or so. I stopped at Family Mart to get some sandwiches, because I eat Spartan during the week. (If Spartans ate pre-made convenience store ham sandwiches, anyway.)

Installing the Dictionary

I spent about an hour installing the dictionary. I had to run it in Vista emulation mode to get it to run in Win 7-64, then I had to load a piece of software from the Casio website just to get the laptop to recognize the electronic dictionary. Pain in the butt, but it works.

If you have trouble installing dictionaries or getting your Casio recognized by Windows 7, I would head to the Casio Japanese website and look for the bonus software for the Ex-Word series. Installing it will install the correct USB drivers for detecting the Ex-Word series of electronic dictionaries. Now you can run the install software on the dictionary disc.

The good news is that you only have to do it once.

The Student’s New Clothes

Now I need to find some big & tall sports clothes. My North Face shirts are rapidly disintegrating, and it’s getting colder these days. Apparently, the velcro on my pants is chewing up the special knit fabric on the North Face shirts, so the net effect is that my shirts are rapidly getting torn up.

Argh.

The main problem is that Japanese men’s clothing sizes don’t go much beyond the US M size. That’s right, their XL is just a bit baggier than our M.

Happy Pocky Day!

 Japan, Japanese Language  Comments Off on Happy Pocky Day!
Nov 112011
 

It’s Pocky Day here in Japan. In the US, it’s Veteran’s Day, because World War I ended on this day in 1918.

But we’re in Japan, and nobody cares about old European wars when you can have Pocky.

If you look at the numbers, 11-11-11, they all look like happy sticks of chocolate-covered Pocky, just waiting to be eaten!

Re-Making the Grade

Yesterday I got my grade back for my Bannou Fuku Meido presentation a couple of weeks ago. Not bad, considering where I’m coming from, ability-wise. I also got to hear about the test results of the first test. I retook the writing portion, because the first take was a bit of a mess. That involved editing my paper and handing it in for a grade, because there was a lot of red ink on that first paper.

But I did really well on the retake, so I’m happy.

At Yamasa You Get Do-Overs

At Yamasa, you can retake exams if you’re not happy with the results. You not only get to retake exams if you flunk them, you can also take them to improve your score.

That said, it’s extra work to retake the tests, so it’s not something to do to try to change that 95 into a full 100 points.

I’m not used to how to study for the classes here yet. In the US, I know how the system works really well. I know what’s expected, and what to expect on tests. Here, the problem is that I’m not entirely sure what’s going to be on the test, and since all of the instruction is in Japanese, if I miss something, I really miss it.

In JBPP news, I got my resume back. It was drenched in blo– err, red ink. I need to rewrite some chunks of it.

Shake, Rattle, and Roll… Or Just Shake.

There was an earthquake last night, or so I am told. Everyone felt it but me. Maybe I was too absorbed in whatever it was I was doing to notice it, or maybe it didn’t leave an impression on me. I dunno. Strangely I’m kind of bummed that I missed it. It’s kind of like missing the Big Event on TV everyone talks about the next day, but instead I was watching infomercials.

We had a pretty intense little earthquake along the East Coast in August. It lasted a good 30 seconds or so, and scared the crap out of everyone from NYC to South Carolina. Where I live in North Carolina, everything was swaying pretty well.

Last night’s earthquake must not have been very powerful, or maybe it was short.

Monkey In My Backyard

In other news, after class ended, I was talking to my classmates when some local police officers ran by, searching for a wild monkey on the loose. They searched all over the neighborhood, but they couldn’t catch the monkey.

I don’t like to get too close to wild monkeys, because they make me nervous. My mom always warned me that they can tear you to bits, and that has always kind of stuck with me. I’m not afraid of them, I just don’t want them near my face… or any of my more removable body parts, to be honest.

The monkey chase turned into a campus event. Some people went out to see if we could find the monkey. No luck. I didn’t venture too far from the building.

When I got back home, the Slingbox crapped out again, then came back. Ah, technology.

I went to Zig-Zag for dinner tonight again. Declan usually has something interesting in the pot behind the bar, and if not, he can whip up something tasty. Tonight was no exception!

A Short Update

 Japan, Japanese Language  Comments Off on A Short Update
Nov 102011
 

This is going to be short.

The Bannou Fuku-Meido presentation results are in. I passed. Yay!

In JBPP, I learned how to use the phrase よろしいいでしょうか in a sentence when I want someone to do something, yet I need to be polite. I will probably use this a lot.

For dinner, I made some improvised fried rice with eggs. It came out pretty good.

Resumes are due tomorrow.

I told you it would be short.

They Got the Computer Store, Too!

 Japan, Japanese Language, Technology  Comments Off on They Got the Computer Store, Too!
Nov 092011
 

We have to submit our resumes for our JBPP class tomorrow, so I need a USB drive. I headed to the computer store to pick one up.

First I stopped at Family Mart, because I was out of food. (Except for rice. I have plenty of rice.) Anyway, then I went to the computer store. As I approached the door, one of the guys who worked there regretted to inform me that the store was closed, because it’s moving.

Ugh. Again? First the bicycle store, now the computer store, too? It’ll probably be a pile of rubble in 4 days.

So I stood in the parking lot and had a think. Where is the best place to find a cheap USB drive? I decided to go to the mall and try Aeon, and lucked out. I found a cheap USB drive for 898 yen. All it has to do is last for a couple of days, to be honest. Then I saw the big sale on the Frixion stuff. Score!

I’ve already burned through one of the ink cartridges in my blue Frixion pen. Aeon had them for 10% off, so I stocked up.

I browsed the book store again, and saw some really cool kanji books, but they’re kind of expensive. Maybe later. They look like kanji kentei prep books. (But really awesome prep books.) Downside: they’re 1000 yen a piece. A little pricey. Yeah, I said the USB drive was cheap at 898, but I was only buying one of those.

I also looked at the Minna no Nihongo books with lustful eyes, because we keep running into stuff from that in class. It’s tempting, but expensive. Maybe I’ll check Book-Off this weekend and see if I can find a used copy of MNN.

I stopped by Subway on the way out, then headed home.

It’s The End of the World. Or It’s Just Wednesday and We Feel Like It.

When I got back, something annoying happened. One thing that kind of irks me about living here is that I’ll randomly hear warning sirens– the same kind that you can hear on the tsunami videos– and I can’t tell if it’s police, fire, ambulance, or just Impending Doom. I heard them again this evening in my apartment, and quickly flipped on NHK, just to make sure I didn’t have to duck, cover, and kiss my butt goodbye. (You never know.)

Of course, as I flipped it on, they were showing a news show about how the tsunami warnings weren’t adequate enough, and in some places, told people that a 3m tsunami wave was coming, when in reality a 10m wave was coming, so people who should have fled, didn’t, and died as a result.

It was interesting, but I never could figure out what those sirens were about.

But I’m glad that they’re examining the whole tsunami warning system.

The discussion on the program about how to convey urgency to people was interesteig. Telling people 非難せよ (ひなんせよ hinanseyo “evacuate!”) instead of 非難してください (ひんしてください hinanshite kudasai “please evacuate”) conveys the proper urgency when a massive wall of water is about to obliterate everything. People may hesitate when they hear a more polite request to “please evactuate” (非難してください) versus the more urgent and less formal “evacuate!” or “get out now!” (非難せよ!)

An Unfortunate Episode in my Life? How About an Exam That Keeps Me From Going to Kyoto?

In other news, it looks like no Kyoto trip this week. Next Thursday we have a conversation test and a composition test. We already have our themes to write about– “An unfortunate episode in my life.” Fun.

There’s no way I’ll be able to swan off to Kyoto for a weekend with that hanging over my head. Nagoya, maybe. But Kyoto? No way.

JBPP is really starting to pay off. All of the little lessons we’re learning are starting to accumulate, albeit slowly, in my brain. I realize I’ll probably have to go over all of this again by myself when I go home, but the info is amazingly useful.

We went over e-mails again today, and while it was difficult, I think I’m slowly starting to get the hang of it. Tonight, I have to finish writing my resume in Japanese. Strangely enough, I’m not too stressed about it. It’s easier than doing it in English, because everyone uses the same general form.

Bow Like You Want to Get Hit on the Head

 Japanese Language  Comments Off on Bow Like You Want to Get Hit on the Head
Nov 082011
 

We had bowing practice in JBPP today. I kind of suck at it, so I’m sure I looked like a penguin with a nervous tic. The really tricky bit is the “bow while walking past someone in the hall” bow. The tricky bit is to do it without falling or walking into a wall.

My quick tip for bowing and not looking weird: Present the top of your head to the other person, so they can whack you on the head with a pretend big stick. That’s the polite way to bow. Don’t try to look them in the eyes, it’s creepy.

Also, men put their hands along their sides, while women cross their hands in front of them.

Sounds Like “Yes,” But It Means “No.”

I learned a new favorite phrase “できかねます” (deki kanemasu.) It’s a way of saying it’s not possible to do something without using a negative verb form. かねます (kanemasu) essentially means that something is impossible. So it’s rejecting someone’s request in the affirmative form of the verb, rather than the negative form of the verb.

I love that concept.

Of course, if something is かねません (kanemasen), then that means it’s possible. In that case, the negative form can have a positive meaning. It all depends on what you’re talking about.

Saying Something By Saying Nothing

We also covered あいづち (aidzuchi), which are these great filler words that don’t mean anything at all. Sort of like “uh-huh, yeah, gotcha, ok, sure, ummm,” etc. あいづち are important in Japanese. In fact, just sitting there like a lump and sounding like a textbook makes you come across as, well, weird.

あいづち add a little natural feeling to your speaking style, so while it seems silly at first, it’s all social lubricant I’m learning, and social lubricant is important, regardless of culture.

I did pretty well with あいづち in class, so it turns out I’m an expert at saying nothing.

JBPP has been great at teaching me a lot of cultural stuff I never would have guessed at, but I still have a ways to go.

After class, I compared photos with K-san. K-san has done a much better job of photographing daily life in Japan than I have. She managed to find the fireworks on Sunday. I didn’t go out because it was raining. She is made of sterner stuff! I am made of water soluble components, apparently.

Tested!

 Japan, Japanese Language  Comments Off on Tested!
Nov 042011
 

Today was my first big test in the main class. There was a listening portion and a grammar portion, and it felt like a mini-JLPT. We had a lot of review coming into the test, and as I said earlier, I went so far as to start a grammar outline (just like I did in law school), but I don’t know how much it helped me.

I also found out about the bread truck lady who comes by on Fridays. She has a truck full of delicious bread, and she sells it out of the back of the truck around 11 am at Yamasa. I bought some sandwiches and some other sweet bread for dessert later on.

It was delicious.

I had a quiz in my N1 class, too. I’m doing pretty well in there, I think. It’s hard.

In JBPP we started to learn how to write Japanese resumes, or 履歴書 (りれきしょ, rirekisho). It’s interesting to me, because there’s less messing around with the format like we have to do in the US. I think I prefer it to writing resumes for US firms, because I’m never sure how far I should go with my design. Then again, the Japanese resume format is pretty strict, but there are parts where you have to write statements about yourself where you can individualize things. I’ll probably have more to say about it when I have more experience with it.

My 外 Becomes 内 When I’m Dealing With Another 外 Group.

We also talked about 内 (うち, uchi) and 外 (そと, soto). 内 is your in-group, be it your friends, family, or your company when you’re visiting another company. 外 are the people not in your in-group. So for business purposes, your clients are 外, and are to be treated as people to be respected. So you use respectful language to them, and not only humble language about yourself, but also your in-group, or 内, in this case your company. So while you might be polite to your boss when you’re in the office, you will use humble language when referring to the same boss when you’re confronted with a client.

We also learned about writing about the weather and the seasons. It’s big here, even in business letters/e-mail. You need to use the right phrase for the early part of November. One would not use the phrase for the end of November, I think. We got a list of all kinds of phrases to use.

Gettin’ Busy.

 Japan, Japanese Language, Technology, Travel  Comments Off on Gettin’ Busy.
Nov 022011
 

Classes are heating up. Things are getting more intense and busier, with full weeks of regular class, JBPP, and electives. We don’t get any holidays this quarter, either.

And I have my first big exam on Friday, which covers 3 chapters of the book. I’m already making a grammar outline. We’ve got a listening/dictation test as well. Fun.

I Found a Better Price, Now What?

So I found the same electronic dictionary I bought this past weekend for 10,000 yen less elsewhere, but I really don’t want to go through the hassle of returning it, then buying another one on the other side of Nagoya. Is there something I can do about it?

The answer is yes!

I got some really useful advice from V-san, one of my classmates. She said to take the electronic dictionary back to Bic, and tell them that I found it cheaper. She said they’re really good about matching competitors’ prices. I’ll have to give it a try this weekend.

We had phone practice in JBPP today. How to answer the phone, hold basic conversations, etc. It’s one thing to do it in everyday Japanese, but entirely something different to do it in business Japanese, with the emphasis on proper use of 尊敬語 (そんけいご, sonkeigo) and 謙譲語 (けんじょうご, kenjogo.) There are lots of complex phrases to remember, which are essentially really polite versions of the same thing. But which degree of politeness you need to use is important to know.

ごろごろ and 電子辞書 (Gorogoro and Denshi Jisho)

 Japan, Japanese Language, Photography, Photos, Technology, Travel  Comments Off on ごろごろ and 電子辞書 (Gorogoro and Denshi Jisho)
Oct 292011
 

It’s Saturday, and for once it’s not raining. It’s not really sunny, but it’s not raining. I’ll take what I can get. My electronic dictionary is dying, so I’m off to Nagoya to buy a new one, among other things.

I got a bit of a late start, because I felt like lying around a little bit and just generally loafing around the apartment. There’s a good Japanese verb for this: ごろごろする (gorogorosuru). It just means to loaf around. Yep. I did that until about 2 pm or so, then headed to the station and grabbed a train.

Off to Nagoya Again

First stop was the Mermaid Cafe, to grab lunch. I wanted something simple, because for the past few weeks my stomach hasn’t been in top form. The Mermaid just does simple sandwiches and some basic pastries, and none of it is very greasy. I love their iced cocoa.

Finding a New Electronic Dictionary

Then it was off to Bic Camera, to stare at row upon row of electronic dictionaries. They have changed a lot in the 4 years since I bought my last one. Lots of color screens now, and lots of extra features, most of which I do not need. It was frustrating trying to find one dictionary that had all of the features I want, without a bunch of stuff I don’t.

The features I want are no longer available, and the dictionaries I want, I have to pay extra for. I wound up forking over 38,000 yen for the Casio Ex-Word business model. Handing over that kind of money is painful, but it has a lot of the stuff I want in it, and to be honest, I’m going to use it for at least the next four years. So I’ll pay extra to get that later.

If I think of it as a stack of 10 really useful dictionaries, and another 20 or so useful-ish dictionaries, in a form factor that’s searchable across all of them with relative ease, it’s totally worth it.

One thing it has that I really want is a working NHK accent dictionary that pronounces words through the little speaker. It’s awesome. Now I can get the pitch accent right if I’m inclined to worry about it.

I’ll review the Casio later, when I’ve had time to play with it more.

I spent a good hour or so staring, reading, poking, and buying.

When I think back to using paper dictionaries when I first started learning Japanese, there’s just no comparison. Electronic is the way to go. Even a cheap electronic dictionary is faster and easier than the best paper dictionaries.

Osu!

Done with buying at Bic, I headed back to JR Nagoya, and it was really pretty in the afternoon light:

JR Nagoya Late Afternoon Fall

After that, it was off to Osu (大須, おおす), a big shopping district with a giant covered shopping arcade and a famous temple. It’s a lot like Osaka’s Dotonbori area, or Tokyo’s Ameyokocho, with some Akihabara mixed in.

Banshouji Doori Entrance Osu

I spent a few hours wandering around in there, just looking at shops. I stumbled across the Osu Kanon Temple at some point. It’s  pretty famous in the area. I snapped a couple of photos.

Osu Kannon Temple

Osu Kannon Temple 2

As I was leaving the temple, I lucked out. It was just turning 5 p.m., so the giant clock was striking, and a little exhibition or play of sorts was starting.

Mechanical Clock Performance--Osu

The reflections in the window were pretty bad. The IXY just couldn’t handle them.

Mechanical Clock Performance--Osu 4

Mechanical Clock Performance--Osu 5

Mechanical Clock Performance--Osu 6

Sort of like mechanical dolls, set to music. They did their dance, and everyone enjoyed it.

And then it went back to being a clock again.

Mechanical Clock Performance--Osu 7

I went back to strolling. I found a pretty big electronics store that was pretty cool. It had all kinds of stuff, most of which was cheaper than Bic. Including the electronic dictionary that I just bought. (Ouch.) Same color and everything. (OUCH!) About 10,000 yen cheaper. (Ouch, OUCH!)

On the first floor, there was a sort of a community market of electronics and random stuff, where people just set up stalls. One guy had a bunch of great old shortwave radios. Oh how I lusted after his radios, but they were hideously expensive. He knew he had good merchandise, and it was priced accordingly. There were also guys selling old vacuum tubes– you name it. It was a lot like a mini-Akihabara.

If you wander to the street just north of the covered street markets, you’ll find a few used video game stores and some manga stores and the like, if that’s your kind of thing. There are some games I want to buy, but I’ll probably wait until I’m in Tokyo to buy them, because I can probably get them cheaper there. (I will probably learn to regret this.)

There’s also a Mandarake if you like toys and other collectibles. (Who doesn’t like toys?)

After that, it was off to Hisayaodori for some book shopping.

On the way, a couple of snaps of the Nagoya TV Tower. Yes, this shot is blurry, but I LIKE it:

Nagoya Tower at Night

Less blurry but not as cool version:

Nagoya Tower at Night

I picked up a few things to read, then went back to the station.

Couchin is Japanese for “This Chicken is DELICIOUS!”

I was hungry, and it was getting late, so I decided to head back to the area around Nagoya Station. I went back to the 12th and 13th floors of Takeshimaya, because there are a ton of good restaurants there. This time, I went to a place called Torigoten, because it specializes in Nagoya Couchin, which is a special kind of chicken that’s supposed to be super delicious.

I was feeling kind of run-down anyway, so chicken anything was on my radar. All of the restaurants had huge waits. This restaurant had a relatively short wait. So I sat for only 25 minutes until I got a seat at the bar. That’s not too bad for Nagoya Station on a Saturday night.

I ordered a Couchin set meal that consisted of a really good Oyakodon (chicken and egg rice bowl, with some chicken broth), and some kishimen (a flat noodle that’s a specialty of the Nagoya region) in a chicken broth served with cooked chicken.

Just what I needed, because I was still feeling crummy from my cold that I had a few weeks back. Still feels like there’s a frog in my throat.

After that, I missed the 8:42 train juuuust barely, but it was okay, because that meant I could get a seat on the 8:58 train home. I got back to Okazaki at about 9:30 or so, then got home at about 9:45 or so.

Long day, but fun.

万能服メイド (Bannou Fuku Meido.)

 Japan, Japanese Language  Comments Off on 万能服メイド (Bannou Fuku Meido.)
Oct 272011
 

For the past few days after class and in the evenings, I’ve been working with my small group (with T and K… I know their names, but it would be rude to just post them) to prepare a presentation for class today. We had to come up with an idea for an invention, make visual aids, and then present it. In the presentation, we had to explain all of the many functions it had, and things it could do.

We also had to make sure to use the grammar points we’ve been studying in our presentations, and moreover, use them correctly.

So that meant a few meetings in Aoi Hall at various times of the day/night, when we were all free. K and I are both in JBPP, so we’re pretty busy on top of everything else.

I went by the local 文房具屋 (ぶんぼうぐや, bunbouguya, or stationery store) to pick up some magic markers and cheap brush pens to work on the illustration. Might as well put my calligraphy skills to use!

Working on the presentation was pretty stressful, especially after we all got an email from M-sensei, telling us that we couldn’t use notes during our presentations… well, we weren’t supposed to, but if necessary, we could look down briefly, but it might affect our scores. Something like that.

Did I mention that my spoken Japanese is still bad? So this is a bit stressful for me, but I came here to learn how to do stuff like this. So it’s stressful, but educationally so.

It Does What?

We came up with the 万能服メイド, which means it’s “The Mighty, All-Purpose Clothing Maid.” It’s a machine that will grant every laundry wish you may have, and maybe some you didn’t even know you had.

It is not a robot, because none of us could draw one.

Instead, it’s a big box that appears to consume your laundry, and dispense perfectly cleaned and folded clothes. (Or on a hangar if you want.) It’s powered by dreams. Dreams of not having to do laundry.

I’m sure it can even make you a cup of tea while chatting about the weather.

We each had to do a 3-minute presentation. K started, I came in the middle, explaining functions, and T made an incredible sales pitch at the end. His spoken Japanese skills are awfully good.

Still, 3 minutes can be an awfully long time.

I made it through without reading my notes too much, but I still have a way to go to get better at this.

That said, I’m already a lot better at speaking than when I first got here… but yeah, I’ve got a long way to go.

JBPP Stuff

We just finished working on 他社訪問 (たしゃほうもん, tasha houmon, or visiting another company). There’s a lot of cultural “stuff” to remember.

For example, how early should you arrive? Five minutes is the generally-agreed on answer I got. It shows you’re not just punctual, you’re slightly early, but not too early, because that would inconvenience the people you’re visiting. So if you get there seven or nine minutes early, wait outside for a few, then go in as if you just got there.

It’s Saturday, So It Must Be Raining. Also, Wingtown.

 Japan, Japanese Language, Travel  Comments Off on It’s Saturday, So It Must Be Raining. Also, Wingtown.
Oct 222011
 

It’s Saturday, so that means it’s raining.

Like hell.

I wanted to go to Nagoya today, but I don’t want to drown on the way there. So instead I decided to wait out a break in the rain and bike to the other mall in Okazaki, which is south of where I live. It’s called Wingtown. It’s a couple of stories, but it’s a bit smaller than Aeon.

What it does have, though, is Imagine. And Imagine is a big book store and stationery/music/video/game store as well.

My kind of store!

Imagine is pretty handy if you’re a student at Yamasa, because it has a bunch of different stores all bunched into one.

One of my problems right now is dealing with the massive influx of printouts I get every day at Yamasa. The pages aren’t just A4 sized, they’re more like A3 or B2-sized. Imagine something you’d use as a paper place mat for a really messy kid. Now make it just a tad bigger.

Now what do you do with a pile of 50 of these that you need to keep organized so you can study?!?

For now, I’m going to try the “clear file” solution, which entails getting some A4-sized book-like things that have 20-40 clear pockets in them, and stuffing the sheets in the pockets, folded over. We’ll see how it works.

I also bought a new memory card for my PSP, so I can keep my JP and EN gaming separate. And of course I bought some books to read.

I’ve said it before, I know, but I’ll say it again, anyway. I love Japanese book stores.

When I was ready to head back, a frog-strangler of a thunderstorm popped out of nowhere. Real lightning and thunder, even! It was my first thunderstorm in Japan. With it raining so hard, it was impossible to go back home, so I hung out and waited for it to pass. It took a while, but eventually it cleared up enough so I could go home.

Now I’m going to do some reading!

Running to Nagoya Castle

 Japan, Japanese Language, Photography, Photos, Travel  Comments Off on Running to Nagoya Castle
Oct 212011
 

Before I get to the Nagoya Castle trip, an update about classes at Yamasa. My elective classes started a few days ago, and I think they’ll be useful in getting ready for the JLPT N1. I couldn’t get into the writing class, which was a bit of a letdown, but having two extra grammar classes will be a lot of work, anyway.

So, on to the topic at hand. Cherry trees, their blossoms, and why I wanted to go to Nagoya today.

Sakura, Sakura, Do I Know You?

I have never seen a Cherry tree in bloom up close and personal. That’s mostly because I have never been to Washington, D.C. in Spring, nor have I ever been to Japan in Spring.

I suppose I could find them around North Carolina, but to me, most flowering trees look the same. Having grown up in the South, I know of two important spring flowering trees/shrubs: Dogwoods and Azaleas. Really, that’s it. Wisteria, I suppose I can recognize, too, but not much more than that.

So please excuse me if I can’t tell the difference between a cherry and a pear tree in bloom. It hasn’t been in my cultural wheelhouse.

There are times when cherry trees get confused, and bloom out of season. Sometimes when it happens, it makes the news. (Well, it does in Japan.) I’ve seen it twice on the NHK News. Once when some trees in Tohoku bloomed in September, and everyone took it as a sign of hope after the Tsunami, and I saw it again on Monday, when they ran a story about a cherry tree blooming near Nagoya Castle in the park on the grounds.

Since I have never seen such a thing in person, I wanted to go and see it up close.

A Tree Blooms In Nagoya… Right?

Class ended early on Friday, and afterwards, I immediately high-tailed it back to the apartment, grabbed the big, heavy camera (the 60D), and raced to the train station. The castle closes at 5 p.m., but they stop letting people in at about 4 p.m. or so. I got on the 3:00 train, which meant I was really under the gun to get there in time. I got to JR Nagoya at 3:30, then had to run to the subway, change trains, then run to the castle. I got there right at 3:50.

Lucky.

I did the castle tour, because I might as well. The Google reviews on Nagoya Castle are mixed, and for good reason. It’s kind of… plain, to be honest.

Going in:

Nagoya Castle Entry

An outbuilding near the main gate:

Nagoya Castle Outer Building

I saw some deer and crows chillin’ in the dry moat as I crossed to the main gate:

Deer and Crows

And here’s the castle, with attendant souvenir shop. (The building that says おみやげ on it.)

Nagoya Castle Main Building

The good thing about Osaka Castle is that when you get to the top, there’s an outdoor viewing area.

No such luck in Nagoya.

The top floor is enclosed, the windows are tiny, and they were very, very dirty. To top it off, the scenery wasn’t much to look at, either. It was kind of a disappointment.

Instead of crying over getting lemons, I decided to try to make lemonade. So I used the vantage point of the top of the castle to try to find the out-of-season cherry tree, but I didn’t have any luck.

There is a very large park with a lot of trees on the grounds of Nagoya Castle, and I suppose that that area is really pretty in Sping and Summer, so that’s probably worth checking out. It’s fall now, but there are no fall colors yet, so it’s kind of plain.

As I wandered around, I kept looking for the tree.

Here’s the back of the castle from outside the walls:

Nagoya Castle from Behind

And this canal looked kind of cool. Lightroom helped pick out some details:

Canal

Another shot of the castle from behind:

Nagoya Castle from Behind

One More:

Nagoya Castle from Behind

A few shots from the top of the castle walls, overlooking the lake:

View from the Castle Walls

View from the Castle Walls

The Name of this Song is “Please Leave. Now.”

I walked all over the castle grounds, and just didn’t have any luck. Finally, I started to hear music, which could only mean one thing in Japan: “Get out.”

I asked a security guard or two if they had seen a blooming tree, and they told me to come back in March. Translation: “You don’t have to go home, but you can’t stay here.”

On the way out, I stopped and took a look at some of the Chrysanthemums being prepared for the big exhibition tomorrow. They looked nice, but I didn’t feel like taking any pictures.

Right by the exit, I saw the mascot character. Of course I took a picture:

Ebisubeth... the Nagoya Castle Mascot

After that, I was starving, so I set out to get some food.

The first order of business was to find a post office ATM. Thanks to Google Maps, I found one about a kilometer away. Then it was back to the subway, and off to Nagoya Station.

OMG Noodles

I finally got back to the station, and headed up to the 11th floor, where there were a ton of people (because it’s Friday), and a ton of restaurants to choose from. Picking just one restaurant was difficult, because each one had so many delicious things to try.

I wandered around for about 15-20 minutes before settling on a soba shop. I had one of my favorite dishes, zaru soba, which is chilled soba noodles with a dipping sauce. You get a little pot of hot water to pour over the noodles to get them to unstick from each other, but I made the mistake of pouring too much hot water over it and made a mess. That’s one of the joys of travel: learning new ways to embarass yourself and generally make a mess of things.

But it was all good. The noodles went great with a beer.

Revived, I headed back to Okazaki.

The Daily AIJP/JBPP Life

 Foreign Languages, Japan, Japanese Language, Travel  Comments Off on The Daily AIJP/JBPP Life
Oct 132011
 

The way classes are taught here is interesting. It reminds me a bit of high school, but it’s much more thorough.

We have 3 50-minute periods of class in the mornings, from 9-9:50, 10-10:50, and 11-11:50. Then from 11:50-12:40, we have lunch. After that, from 12:40-1:30 we have the last AIJP class of the day. That’s followed by a 1:40-2:30 and 2:40-3:30 block each day for electives.

Oh yeah, we have to pick electives NOW. It’s more of a big deal for me because I missed a few days.

I’m probably going to go with only two, although I can do up to four. JBPP will fill in that last 2:40-3:30 block every day… except when it doesn’t. Sometimes we’re going to have long classes that go from 5th through 6th period, and sometimes we’ll have class during 5th period only, but that’s usually on Fridays.

It’s a little confusing.

Anyway, picking electives isn’t too hard. Because of JBPP I only have a few choices. There’s a writing class I want to try, as well as the N1 and N2 grammar classes. N2 will be good review of stuff I should already know, and N1 will hopefully cover stuff I desperately need to know. The main downside is that they only meet once a week up until the JLPT, then they end.

We’ll see where I wind up!

The way classes are done here in general is intense. We start off just about every class with a quiz, except JBPP. The first class in the day is usually taught by my homeroom teacher, M-sensei (different from the M-sensei in JBPP), who is amazingly nice. She teaches two blocks or so, which is grammar and vocabulary, then in the third block (usually, not always, the schedule changes every week, or so I’m told), another teacher will come in to teach stuff like speaking or reading or writing. Then after lunch, it’s either M-sensei or another mystery block of somethingoranother.

The class is impressively diverse. America, Germany, Greece, Singapore, China, Taiwan, Brazil, and India are all represented. I’m probably forgetting someone. I apologize.

But Japanese is our common language. It’s easier that way.

The cold is almost gone. I still feel a bit lousy, but it’s not nearly as bad.

JBPP: Can I Has Meishi Koukan PLZKTHX!

One of the most important things in Japanese business is 名刺交換 (めいしこうかん, meishi koukan, or business card exchanging). It’s so important that it’s one of the first things we’re learning here. There’s an order to who offers their card first, and to whom, how it’s held out, how it’s received, what you say, and most importantly, where you put it.

The trick to understanding the whole thing from the Japanese side is understanding that business card = person. Once you understand that, many of the rules that seem kind of exacting make sense.

Also, understand that while visitors are treated as socially superior in a non-business setting, they’re not necessarily so in a business sense. If you’re coming to another company to ask for something, you need to show some humility, I guess. This is different from going into a store as a customer, because customers = gods in Japan. (Who else is going to spend money in their stores?)

Also, there’s the senior/junior dynamic as well. Seniority rules. Even if the boss isn’t going to do anything, if the boss is there, then the boss has to lead the ceremonies because s/he’s the boss.

The Basics

Ok, so the basics of meishi koukan are:

First, the order of who offers cards. (For this example, we’ll use a group of people visiting a company.)

  1. Visiting company goes first. (You’re introducing yourselves, after all!)
  2. Seniors first– company seniors, that is. So the most-senior visitor goes first, followed down the ranks to the most junior.
  3. “Home” company goes last.
  4. Again, the highest-level manager goes first.

Okay, that’s not too hard to remember.

So how do you do it?

  1. Offer your card out with both hands, facing upside down to you. (So the other party can read it!) Don’t forget to bow as you’re holding it out.
  2. Introduce yourself as you’re holding out your card, saying what company you’re from, who you are + douzo yoroshiku onegaishimasu, or the proper polite variant.
  3. The receiving person receives the card with both hands while bowing as well.
  4. The receiving person takes the card and says arigatou gozaimasu or whatever variant is required due to politeness level required.
  5. Receiving person has to look at the card and study it for a few seconds. Really, take the chance to learn the other person’s name, or ask them about the kanji in their name, etc. Great icebreaker.

Wait, there’s more! Remember, I said that a business card is considered the same as the person you’re dealing with, so a few “don’t”s are in order:

  • Don’t put it in your pocket! (Especially your back pocket!)
  • Don’t use it as a tool! (Especially to pick your teeth!)
  • Don’t write on it!

So we have these precious business cards… uh… what do we do with them?

Okay, now what? Where do we put the cards? The answer depends.

If it’s just meeting on the street, or at a convention, and there’s no meeting afterwards, then put them in a business card case. (You can get one for cheap at an office supply store if you need one.) You’re showing the other party how you value their card, and them at the same time.

If you don’t have your case on you, put it in your wallet. Don’t just shove it in a pocket.

It there’s a meeting afterwards, then lay them out on the table in front of you, like a little seating chart. It’s really useful that way, so you can keep everyone’s names straight. It also shows that you’re trying to learn their names. It’s very courteous to do it that way.

Anyway, you get the drift.

In the US, we use business cards like disposable ads. They’re tossed all over the place, and are only used to keep track of contact info. We write on them, pick our teeth with them, sit on them, you name it. We only see it as a piece of paper that’s handy to have every now and then… but not much more than that. (Hence the numerous goldfish bowls used to hold business cards for raffles.)

We spent a lot of time in class practicing business card exchanges, with a variety of scenarios. It was challenging at first, but I got used to it.

Still, there’s a lot of cultural stuff for me to learn just surrounding business, and we’re only at the point of exchanging business cards. I can see that I have my work cut out for me!

And So It Begins…

 Foreign Languages, Japan, Japanese Language, Travel  Comments Off on And So It Begins…
Oct 122011
 

Finally! My real first day of class!

I still feel like hell, but my fever is gone, so I didn’t really have an excuse to stay home and lounge around. Besides, we’re on the fast track here at Yamasa. Every day I miss is like missing 3-4 days of Japanese at a univeristy. Keeping up is hard work.

I got a giant pile of printouts to work on from when I was sick and missed three days of class. I have no idea what to do with them.

I got my textbooks, too. They have zero useful information in them. I have better info in my Japanese grammar books. I think we’re using them for the readings? I don’t know. There’s a ton of information in the printouts, though.

It was a bit overwhelming for me, coming in sick and clueless. But everyone is kind and helpful, for which I am grateful.

Unmasked.

I tried to use a mask, but my classmates told me to give up on it. They didn’t care if I used it or not. So I bagged it. It was miserable, anyway. My glasses were completely fogged up, and it was difficult to breathe.

I had lunch at Domy (the nearby grocery store). At noon, everyone runs down the street there to buy something to eat. I headed to the bakery and got a sandwich and dessert. I went back to Aoi Hall on campus and bought a drink there, so I could quietly eat and feel miserable.

Then we had more classes.

The main part that sucks is that I missed those first few days to get to know my classmates. Of course, they all seem to know each other pretty well, because most of them have already been here for a while, so I’ll have to deal with that as well.

I already missed the first two days of the JBPP class due to my cold, so I have some catching up to do here as well. There are only four of us in the class, but it’ll be exciting. One of my classmates is in my main class. She’s from Singapore, and really nice.

The other two people are another American, and a guy from Malaysia, who speaks Japanese really well.

The class is team-taught by two teachers, I-sensei and M-sensei, who teach on alternate days. Today we had M-sensei, and we plunged right into introductions and keigo review.

I need lots of keigo review.

After class, I got some money out at the post office and got some food at the conbini. I’m too tired to cook. I’ve been buying a lot of conbini sandwiches. I’m not really getting the most out of my Japanese cuisine experience, am I? Oh well. Food is food, and the sandwiches are pretty cheap.

But I have a lot of scrambling to do to catch up in class.

Stupid cold.

Hospital, Part Deux.

 Japan, Japanese Language, Travel  Comments Off on Hospital, Part Deux.
Oct 112011
 

No post for the last few days, because I’ve been too busy trying to keep my head from exploding.

It’s hard work.

I felt a bit like death warmed up this morning, only not quite so chipper. So I called in sick again, and decided to go to the hospital next to the school because I was getting a lot of rather strong suggestions to “go get it checked out.”

I thought it was just a cliche that Japanese people went to the doctor for minor colds. Nope. They actively encourage everyone to go, even for a cold. I’m not sure where this comes from. It’s a cold. I know it’s a cold. It’s a lousy cold, but it’s just a cold. There isn’t anything that the doctor can do for me. I know that, he knows that.

But I’m still going, because there’s this strong pressure I’m feeling from all of my teachers.

Also, if I miss more than two days of class, I need some kind of doctor’s note for the absences to be officially excused, in case I want to ever get a student visa. (Not that I do, I just don’t want to close any doors inadvertently.)

So I got on my bicycle, and headed down to the hospital.

Really, I thought this was a bad idea the whole time. Bicycling, in fall, with a cold. Sounds like a lovely recipe for pneumonia.

The Okazaki Hospital Shuffle

Since I’ve already done the whole Japanese hospital thing once before, I figured I would have some advantage, and I did, kind of. The hospital here, however, doesn’t really have as much in the way of English language help, so I was really on my own. Fortunately I’ve been using a lot of Japanese lately, and I had my electronic dictionary with me, so I didn’t have too much trouble getting through the forms.

One thing that saved me was having my address written in Japanese with me. I keep that on me at all times.

Really, the most difficult part was the waiting.

And understanding what everyone was saying.

And understanding what I was supposed to do.

When they told me to go into the exam area, I thought I was supposed to go into a room, so I accidentally walked in on someone. Oops. I didn’t know I was supposed to go from sitting on bench #2 to sitting on bench #3, like I did at Westminster.

Well, I know that now.

I finally got to meet the doctor, and in a mix of so-so English and Japanese, I communicated the problem, and he communicated that I had a cold…. which I already knew.

OMG PILLS!

Then he pulled out a folder full of pictures of pills, rapidly pointed to five or six of them, summarily told me what they were, and what they would do, and sent me on my merry way in under 5 minutes.

The exam was basically taking my temperature (they do it under the arm– eww), and looking at my throat (yep, it’s a throat). That was it. Oh, and the pill pointing. Then it was just a shove out the door to wait for the real pills.

Why did I even bother? I can be sick at home and just rest and not bother with bicycling down here and sitting around more sick people.

I did get one useful thing out of this trip. I learned how to use my digital TV remote.

Huh?

Remocon!

While I was waiting to see the doctor, they had a really useful show on the TV at the hospital. It was some of the most useful TV I’ve seen in a while.

It was a show all about how to use the new digital remote controls for Japanese TV.

In Japan, there’s not only HDTV, there’s enhanced HDTV with data.

Say I’m watching NHK-G, for example. (That’s the local over-the-air NHK channel.) I want to know what the weather’s going to be like, but I can’t be bothered to walk 5 feet to my computer, I’d have to lean over to grab my cell phone, and don’t even ask me to open a window or a door.

That’s no good.

If I press the “d” button on my remote, up pops a digital TV menu surrounding the current program. (The TV program shrinks into a little box. I can still watch! Yes!)

Now, using those mystery red, green, yellow, and blue buttons you see on a lot of remotes these days, I can navigate through the menus to find the weather report, or latest earthquake news, or whatever.

If I know the Japanese for it all. Hey, that learnin’ is coming in handy!

If I hook the TV up to the Internet, I can get even more info, but that involves buying more Ethernet cables. No thanks.

I was glad to at least get this info. This will save a lot of time, and it solves the mystery of the red, green, yellow, and blue buttons I keep seeing all over the place on remotes, even in the U.S.

Bag O’Pills

Anyway, I got my sack of mystery pills, and headed home to look them up. I wanted to see what he saddled me with.

For starters, there was an antibiotic that failed to get approval in the EU, and was withdrawn from the US. Fun. Then an antihistamine and something that vaguely resembles ibuprofen, but isn’t. Then something like Axid and another stomach medicine, because all of the pills will apparently kill my stomach. And, of course, and iodine gargle.

I didn’t take any of them.

Well, I took one of the antibiotics… but stopped. It just didn’t feel right.

I don’t get the whole idea of going to the doctor when you’ve got a cold. Just stay home, rest, push fluids, push vitamin C, get some chicken soup and other hot comfort foods, gargle ice water if your throat hurts and take plenty of anti-inflammatories. That’s the advice I got from my M.D. years ago, and I can’t find anything that works any better. Eating chilled oranges works pretty well, too. Cold meds if you need them.

Antibiotics are only good if you have a real infection going on. Not a viral one, a bacterial one that’s trying to eat part of your insides. A cold is just a virus. There’s nothing you can do about it. Just take some meds to relieve the symptoms, and watch whatever goes for “The Price Is Right” here.

On the way back home, I stopped by Domy (the grocery store) to pick up a few things, most importantly, some masks, so i don’t spread my disease to my classmates tomorrow.

We’re Not Through Orientating Yet!

 Japan, Japanese Language  Comments Off on We’re Not Through Orientating Yet!
Oct 062011
 

More orientation today, and the 入学式 (nyuugakushiki, or school entrance ceremony.)

We got a lot of info about various things, what to do, what not to do, and we introduced ourselves in Japanese.

What I said before about this being the UN of Japanese Language Education? I’m serious. We have a bunch of different countries represented here. It’s very cool.

And of course everyone has to speak Japanese. Unlike most of the rest of the world, instead of English, Japanese is the lingua franca here, which is awesome for me, because I really need to get better at speaking it. Even if I’m just stumbling and fumbling trying to do aimless chit-chat with my classmates, even if they’re my Fellow Americans, I need to do it in Japanese.

How cool is that? (Okay, you may not think it’s cool, but I do.) I’m totally getting my money’s worth!

Then we had all of the formal introductions and attendant ceremonies that go along with a Japanese school entrance ceremony from the faculty and staff. It was educational. The folks here are really nice, and go out of their way to make you feel welcome.

When we were done, we could go to the main building (Yamasa II) and check the board to see what classes we were in. I’m in class 201, which means I’m somewhere in Yamasa’s intermediate level. That’s about right. My abilities are all over the place, so in the intermediate level classes, I can polish the stuff I’m weak at, and reinforce the stuff I already know.

It won’t be easy by any stretch.

I also had to pay a large amount of money for my rent for the next three months. That was painful, but still pretty cheap compared to living in other places… okay, none of them are really coming to mind.

Then again, I requested a single apartment with a bed, and those are the most expensive apartments. But I can’t do futons at all. They kill my back. There’s no way I could sleep on a futon for 3 months. So I consider part of my rent as “bed rental” and a “being left alone from an annoying roommate fee.” I’m totally okay with that.

If you want to go to Yamasa to study and you don’t mind communal living, and you can handle futons, you can save a fair amount of cash by staying in the dorms or in the older shared apartments.

JBPP or not JBPP?

I had an interview exam for the Japanese for Business and Professional Purposes program (JBPP) as well. One of the main reasons I wanted to study here was because I really want to work on my professional/business Japanese. I want to be able to roll those long, complicated sonkeigo and kenjogo phrases off of my tongue with no hesitation whatsoever.

And I want to make sure I don’t make an idiot out of myself in business situations.

So when I found out that Yamasa had a business-oriented program as well, I was stoked.

The interview test was kind of nerve-wracking, because I’ve already had an interview with S-sensei, who gave me the interview exam for the overall placement test. He knows how rough my spoken Japanese is at times. But he’s a good teacher, and a really nice guy.

He said that they’re going to let me participate in the JBPP. I’m relieved. It’s one of the main reasons I came here. If I couldn’t participate, I don’t know what I would have done.

I also got to meet my future JBPP classmates. There are only four of us, but everyone is nice, and way better at speaking than I am.

After all of that, I headed home.

Class starts tomorrow. Can’t wait!

Orientation and Okonomiyaki in Okazaki

 Food, Japan, Japanese Language, Travel  Comments Off on Orientation and Okonomiyaki in Okazaki
Oct 052011
 

Orientation at Yamasa started today.

We learned lots of things that don’t apply to me, because I’m on a short-term visa, and will be gone in 3 months. It’s kind of a bummer, but there you go. But there was a lot of really useful information, too, like what to do with my trash.

I’ve been hoarding trash for the last week or so, because frankly, I don’t know what to do with it.

Welcome to Japan! You Fail at Trash!

When I got first got into my apartment, I was checking all of the drawers, and in the file cabinet there was this thick brochure, and in it was this whole dissertation on how to sort trash about 800 different ways.

So I figured that’s what I had to do. I went to the nearest conbini, bought a bunch of trash bags, and went at it.

There are trash bags for all kinds of trash here. It’s mind-boggling. Each type of trash gets its own special bag. We only have the one sort of trash bag in the US, and we pick based on brand loyalty, size, application, and how much trash can it hold before exploding.

In Okazaki (I’ve been told it’s different in other places), ordinary people have to sort their trash into bags of burnable trash, paper, plastic, non-burnable trash, and PET (plastic) bottles.

But wait, you’re not done yet. That milk carton is made of paper, so you think it goes into the “paper” bag, right? Wrong! It gets cut open and flattened (after you wash it out and dry it, of course), then stacked and bundled with twine, and disposed of at the proper place. (Wherever that is.) Same goes for newspapers, glass bottles, cans, and a long list of other things you probably didn’t realize.

You think you can just hide it in the trash bag? HA! You fool! You have to write your address on all of your trash bags, and one of your neighbors (the Trash Shogun) will be checking your trash for “improper items,” and that person has the right to reject your trash.

Yes, in Japan your trash can fail to be proper trash.

And you can’t hope that they won’t see it, because the trash bags are clear. Fun, huh? Makes you think twice before throwing out a lot of stuff, doesn’t it?

So rather than try to actually throw out the trash, I panicked and just stuffed it under the sink in a lame attempt to sort it until I got orders on what to actually do with it.

After orientation, I learned something very important.

I don’t need all of those bags.

Luckily, our apartment complex just has two blue dumpsters, one marked “burnable trash,” and the other marked “nonburnable trash.” At orientation, I learned that I just have to keep two little trash bags, and I can just use any old bags I want.

I don’t even have to write my address on them.

Thank God.

Recycling Back Home

Still, I miss the way we do it Back Home. How do we do it there? Simple: most recyclables go in the blue box everyone gets. Put the blue box outside on your designated day, and a truck comes and picks it up. Usually. When they feel like it.

Vegetables and other kitchen waste can be ground up in the garbage disposal and handled as raw sewage, or you can compost it, or just toss it in the trash. Bulky stuff, like electronics and the like, needs to go to a recycling center run by the county. Hazardous stuff goes to a special center. Not a big deal.

I learned a lot of other useful stuff, too. There’s a grocery store just down the street from the school. Woot. My lunch problem is solved!

I also got a ZigZag coupon. Yay. I hope I can get some beer with it!

After orientation, I went with a group of fellow students to a local restaurant that sells okonmiyaki. It used to be the kaiten-zushi shop, I went to four years ago, I think.

It was pouring rain, so when we got there, we were soaked.

The United Nations of Japanese Language Education

Yamasa does a really good job of mixing up the student body. It’s not just a bunch of Chinese or Korean students with the odd American. There are folks from all over the world here, not just Asia.

The group that went to the restaurant was a good mix. There was a guy from Switzerland, and a woman from Israel. And of course a couple of Americans, and some folks from other places, too. I can’t remember them all, but it was a good mix of people.

Then I went home, dried off, watched some TV and went to bed. Gotta get up early for class.

Placement Test!

 Foreign Languages, Japan, Japanese Language  Comments Off on Placement Test!
Oct 032011
 

Today was my last private lesson.

But first, we had a placement test at 9 a.m. I knew were going to have it, but I didn’t know it was such a big deal.

When I came to Yamasa four years ago, right after I got off the train and came into the teachers’ office, I was given a placement test. It was relatively short, and not too difficult. It pretty much confirmed that I knew some Japanese, but needed a lot of work.

So when I heard that there was a placement test this time, I was thinking, “Oh, it’s probably like the one I had four years ago. No biggie.”

Boy, was I ever wrong.

If I had known that it was going to be that thorough, I might have actually studied for the thing.

Note: If you’re reading this while considering going to Yamasa, you should study some for the placement test. It’s a whopper.

First off was a monstrous grammar test, the likes of which I hadn’t seen in a while. It seemed to just keep going on and on… I think if you do bad things in a Japanese language school and die, this is a bit what Japanese Language School Hell would be like. This test. Over and over.

The questions started off pretty easy. And then they kept increasing the tension until something in my brain snapped.

I have no idea how well I did, because they never told me.

Then we all sat in a room and watched Howl’s Moving Castle while we waited our turn to be interviewed. I never did find out what happened in the movie. I suppose I need to rent that sometime.

So I had an interview test in Japanese with S-sensei, which I floundered through. He’s a very nice guy, who did a good job of pointing out that I really don’t speak Japanese all that well at all, despite what random people may tell me.

Well, that’s what I came here for, so I’m not shocked or anything. I’m glad he was honest with me, and I hope they fix my bad habits.

I went back home after that.

The test started at 9, I got done at about 11:30. It was very thorough. At least this time I wasn’t jet-lagged like I was four years ago. But it would have been better if I had studied a bit… and could speak better.

I wish I had known how big a deal the placement test was going to be, just for my pride’s sake. But it’s kind of tricky– if I study for the placement test, then I might wind up in a class I really don’t belong in, because I don’t really have all of the previous material mastered, instead I know it just well enough to pass the test.

After the conversation test and my talk with S-sensei, I realized that I needed to get into a section that would help me with my speaking a lot. It was rough. So I’m not going to get too worked up over where I wind up. The main reason I’m here is to get better.

Then after I had lunch, I came back to campus for my last private lessons. More tutoring in things I have forgotten (mostly speaking), and then a CALL session, but the teacher wasn’t there. We’ll have to make it up or something.

Tomorrow we’re free to do whatever.

Me? I dunno.

Nagoya? Probably.

Sunday Is For Laundry, and Another Trip to Nagoya.

 Japan, Japanese Language, Photos, Travel  Comments Off on Sunday Is For Laundry, and Another Trip to Nagoya.
Oct 022011
 

It’s Sunday, a day for laundry, and for going to Nagoya again.

So, laundry.

I have this really long metal pole that hangs horizontally in the middle of my apartment, over the TV. It’s suspended from the ceiling by two other big metal poles.

Apparently this is my clothes dryer.

I come from a country renowned for its household appliances. We have machines that wash dishes, machines that dry clothes, and ovens so big you can stick a dinosaur-sized bird called a “turkey” into it.

Alas, you will find none of these mythical machines in my apartment. They’re generally scarce in this country.

Well, I have an oven, but I don’t even think I could fit a chicken in it, let alone a turkey.

If I want to see a dishwasher, I can just look down. I have two of them sprouting off of my arms.

And while my washing machine had some misleading text that implied it could also dry clothes (wouldn’t THAT be awesome?), sadly, I am left with metal pole for my drying needs.

But I bought clothes that all dry really fast, so I just let metal pole do it’s stuff while I head to Nagoya.

This time, I need some JLPT prep books for N1, and for some accessories for my Canon IXY. And, it’s a good reason to get out of the house and do some exploring!

Before I headed out, I tried to find the Kinokunia I went to four years ago near JR Nagoya. I couldn’t find it anywhere on Google Maps. I did find Maruzen.

Before I left, I took a few test photos with the IXY. Here’s my apartment’s front door, and here’s my bright green bike that I’m renting from Yamasa.

My front door (Villa 5)

The side of my apartment (Villa 5)

Isn’t this a lovely shade of green?

My green chariot

The price on the bike isn’t bad. It’s 9,000 yen for 3 months’ use. That’s around 750 yen/week, if my math is correct. Yes, I could buy a bike for that much, but what would I do with it when I was done? I would have to sell it, and that would be a royal pain in the butt.

I headed to JR Okazaki (again), and along the way, I took this photo of the rusty clock/sign thing near South Okazaki Hospital. I’m a sucker for a rusty sign.

Rusty Hospital Clock/Sign

Rusty Hospital Clock/Sign -- 2

I got on the train to Nagoya, and saw some interesting looking ads. There’s a lot of stuff I want to do while I’m here, and whenever I see stuff like this, I want to be able to record it. What better way than with the IXY? They came out a little blurry, but I wanted you to get the idea:

Train ad for Ogaki Festival

Train ad for "Refreshing Walking" tours.

Buying Camera-Related Stuff at a Camera Store, What a Surprise!

When I got to town, I headed to Bic again to buy some stuff for my camera. Mainly I was looking for a strap set of some kind. Something I can use to hang it around my neck, or maybe a wrist strap. I also wanted a nice case for it, too.

I found a strap set after some digging around, but I never really found a case I liked. I managed to find a clear plastic cover for the LCD display. I used up a bunch of points to knock the price down, then went back to the station to find out what happened to Kinokunia.

I asked at the info booth, and apparently, that location closed. Bummer. Well, there’s Maruzen. Google Maps said it’s near the Fushimi station on the Higashiyama Line.

The Nagoya subway system uses a card similar to the Suica card I use in Tokyo and here to go back and forth between Okazaki and Nagoya. Both cards work the same way– you fill them with money, then tap them at the wicket to get in/out, and it automatically deducts the proper fare.

Sadly, the Suica card won’t work on the Nagoya subway, so I had to buy a card for myself. It took a few extra minutes, because I had to give the nosy machine all kinds of info so my card could be returned to me in case I lost it. It’s kind of a pain, but it’s worth it to know I can get it back.

Google Maps Is Great, Except When It Isn’t.

Card in hand, I hopped on the Higashiyama line, got off at Fushimi, and wandered around for about 15-20 minutes before I realized that Google Maps was dead wrong. There was no Maruzen there of any kind. There were many things that weren’t Maruzen, but Maruzen was not among them.

So I went back to JR Nagoya, asked at the info booth, and they told me it was in Sakae, one stop over. Sure enough, as I walked past the Maruei department store, I could see the sign for Maruzen.

On the way, I saw this:
Sunshine Sakae Ferris Wheel

That’s pretty cool.

Google Maps was a bit of a disappointment, because I have had generally good luck with it. But that mistake cost me about an hour of wandering around and asking questions.

Maruzen

Maruzen is a nice bookseller, with solid inventory. It took me a few minutes to figure out where all of the JLPT prep books were. Oddly enough, they were in the Foreign Language section. I guess because foreigners need it more than Japanese people do? Dunno.

I picked up the new Kanzen Master N1 series. All of them. I’ll need them for the upcoming N1. Looks like it’s a bit different from the old Kanzen Master books.

I spent a lot of time just wandering around the store as well, looking for more books, just in case. But I decided to keep it to just the JLPT books for now.

Then I headed back to JR Nagoya, and back home to Okazaki.

It was an exciting afternoon, in that I had an adventure! Those are always fun.

Oh, and when I got back, my clothes were dry!

It’s Saturday, So It Must Be Nagoya.

 Food, Japan, Japanese Language, Travel  Comments Off on It’s Saturday, So It Must Be Nagoya.
Oct 012011
 

It’s Saturday. No classes, and it’s beautiful outside. So I went to Nagoya to do some shopping for some much-needed necessities.

No photos on this trip, because I didn’t take my SLR with me. It was too heavy to carry around while I went shopping.

I needed to buy sheets, a wireless router, and after lugging my big digital SLR camera around Tokyo, I decided to find something small and cheap to take pictures with. My Nexus One is a good smartphone, but it’s a terrible camera.

I hopped on my bike and headed to JR Okazaki, and grabbed a train to Nagoya. That’s about 680 yen each way. Ouch. So I’ll be down ~$18 just on train fare each time I want to go to Nagoya. I wish the yen wasn’t so strong these days.

It’s Saturday, so everything was crowded.

JR Nagoya is one of my favorite places, because it’s full of all kinds of neat stores, and there are a ton of restaurants here, mostly on the 11th and 12th floors.

But I didn’t come here to eat, I came to get a router, sheets, and some kitchen supplies.

Sensory Overload

First, I got my bearings. For some reason, I always get turned around at JR Nagoya. After I figured out where I was, and where I wanted to go, I went out through the West Exit, crossed the street, and went into Bic Camera, one of my favorite electronic chain stores. (I’ve mentioned this before.)

The thing about Bic Camera is that for someone not used to it, you can experience sensory overload. There’s a crush of people trying to get in and out at the same time, there’s a guy yelling indecipherable stuff into a megaphone trying to sell you something you don’t need, there’s music playing the store’s jingle at repeated intervals, and of course, there’s electronics piled high and in your face with strange writing all over them. (Well, the level of strangeness is proportionate to how much you study, I guess.)

I love it.

Bic Camera is one of my favorite places to shop for electronics. I don’t always buy there, but I love to shop there.

The first trip is always a bit stunning, in the “hit in a head with a heavy blunt object” kind of way, but once I got over the initial shock, I was okay.

First off, I looked for a router. The salesperson steered me to the cheapest one, since I’m only going to need it for 3 months. I also grabbed a power strip, because I have so many electronics vying for limited outlet space that I thought I’ll need it.

Then I headed down into the basement, where there are row up on row of cameras to try out.

If it’s currently made in Japan and takes pictures, you’ll find it in Bic Camera’s basement. I spent a good hour or so checking them all out and agonizing over each one. I got some help (in Japanese) from the sales staff, but in the end, it was my decision.

I wound up with a cheap but not dirt-cheap Canon IXY, which is the same as the ELPH in the US. It cost around 13,000 yen. I wanted to spend a little less, but I think the IXY was a good trade-off for price/performance.

I need something I can stuff in my pocket and pull out for those “Oh, that’s unexpected. I want a shot of that!” moments, and I don’t want to have to worry about having a giant SLR to deal with for those kinds of things. The IXY isn’t the smallest or thinnest, but it’s cheap and takes pretty good pictures, and that’s all I need.

I headed back to JR Nagoya for part two of my excursion.

Oh Sheet

Now it was time to get some housewares, and the best place for that is… huh. I don’t know. So I went to Takeshimaya, a big department store chain in Japan, which has a store in JR Nagoya, and I started looking around for sheets and blankets.

I went up about eight or nine floors on the escalator to the linens department.

Yeah, it’s a big store.

Unfortunately, I found out that although I’d measured my bed, the measurements didn’t mean anything, because the numbers I kept repeating to her just didn’t seem to match anything she had in stock. She said I probably had a single, but she wasn’t sure. (Of course, I didn’t use the best measuring stick in the world. I used a sheet of paper and a calculator.)

Frankly, the other problem I was having with Takashimaya was the price. I just wanted the Japanese equivalent of a $10 Wal-Mart/Target bottom sheet, and she was pulling out some fancy stuff. I don’t mind getting it wrong on a $10 sheet, but I mind if it’s a $50 sheet. Yikes.

Knives and Forks and Spoons, Oh My!

Having failed at bedding, I took a look at the kitchen section at Takashimaya, and it was nice, but a bit ritzy for my taste as well. Since Tokyu Hands was sharing floor space with part of Takashimaya, I started nosing around there a bit.

They had the kitchen knife I wanted, but I couldn’t get any help. It was in a case, and nobody was coming by. Not even close.

I decided to come back and went up to look for sheets– oh, hey, stationery and calligraphy supplies! No, must go look for sheets.

After a bit of digging, I found a sheet that was cheap and “good enough,” then went back to the kitchen section to try again. This time, I got someone to help with a nice ceramic santoku for all-purpose cutting, and a pair of kitchen shears. When all else fails, kitchen shears can probably handle it. A true multi-tasker.

I also grabbed some stuff like a small cutting board (with happy vegetables on it), a decent pan, some chopsticks, one setting of cheap silverware– you know, the stuff you don’t really know you need until you don’t have it handy.

After all of that, I headed back home, because I was carrying a ton of stuff.

Getting it back on the train wasn’t too great, but once I got to my bike, the last bit wasn’t so bad.

Now I’m going to enjoy some Japanese TV with my conbini dinner.

Back in Okazaki!

 Japan, Japanese Language, Travel  Comments Off on Back in Okazaki!
Sep 292011
 

Today I made it back to Okazaki and Yamasa again.

I got up early, and grabbed a shinkansen, the Nozomi from Tokyo to Nagoya.

I could have grabbed it in Shinagawa, which would have made more sense, but I know the way to Tokyo Station better, and I didn’t want to get lost and miss my train.

For those of you who don’t know, there are 3 kinds of shinkansen (what we Americans call “bullet trains”) that run on the Tokaido Line from Tokyo to Nagoya, and on to Osaka and points further West.

First, there’s the Kodama. It stops just about everywhere. It’s fast in that it’s faster than an ordinary train, but it’s slow, because it stops a lot. It’s handy if you live in a biggish small town, but it’s not the way to get anywhere really big in a hurry.

Next there’s the Hikari, which stops at fewer places, and is a lot faster. (And more expensive.) This is the train you take if you’re using a JR pass, or if you’re on a budget.

Then there’s the Nozomi, which is just a rocket on rails. It barely stops for anything, and I think it goes around 270-300 Km/h or so. I know that I got from Tokyo to Nagoya in about a little less than 2 hours. The downside is that it’s not cheap.

Another downside: you can’t use it for free if you’re on a JR pass.

Arriving in Nagoya, With Just Enough Time to Change Trains

I grabbed a Nozomi to Nagoya, and got there in a jiffy, then grabbed a variant of a limited express to Okazaki. That bit took about 30 minutes or so.

I was feeling adventurous, so I rode in the front of the train and watched out the front of the car. I don’t know why, but I like to do that.

It’s interesting to watch all of the hand gestures that the engineers, conductors, and construction workers use. I saw something about that on TV a while back. Apparently, it improves safety if you force your employees to confirm each action they’re supposed to take with a specific hand gesture. As long as I get there safely, I’m all for it. It doesn’t look silly if it saves lives.

I got to Okazaki at around 11:50, and got picked up with my 2 monstrous suitcases and was whisked over to the school. It’s a pretty short walk from the station if you’re not carrying 100 lbs of luggage, but add the luggage, and the distance suddenly seems much bigger.

Since everyone was at lunch, I had to wait a while. Bad timing on my part. Fortunately, there were a few people hanging around in the Customer Service department who could take care of me and get me processed. We got my room sorted out (Villa 5, yay!), and then I got a ride to my new digs.

I Get to Stay Here? Really?

As far as temporary apartments go, this one is very nice. It’s a studio-style apartment that’s been very recently built. It’s Japanese-style, but with a bed. (Thank God.) I love Japan, but I can’t handle futons. Last time I was here, I had excruciating futon-induced back spasms. Thankfully, there are some apartments here with western-style beds.

It was also built to take a magnitude 8.5 earthquake. That’s reassuring.

After a few minutes to unload and freshen up, it was back to campus for my first private lesson at 1:40, followed by a CALL seminar at 2:40. It was challenging and a fun to get back in the saddle, as it were.

By then, I was pretty much starving. I staggered over to the Mini Stop to get some food, then spent the rest of the day figuring out the apartment.

Eye Yai Yai

 Food, Foreign Languages, Japan, Japanese Language, Photos, Travel  Comments Off on Eye Yai Yai
Sep 282011
 

I had the hotel’s breakfast again, then went straight to the front desk to take care of two things:

  1. my eyes, which now hurt like hell
  2. and finding someone who can do something about the stink in the bathroom. Seriously, what is that? It’s not me. It was like that when I got there.

A nice young woman at the desk told me to go to the JR Hospital down the street a block from the hotel, and she helped me write a short paragraph in Japanese, explaining just what the heck is wrong with my eyes.

Yeah, I know, I’m lame. But I haven’t studied medical Japanese at all. I did learn the word 眼科 がんか ganka, which means ophthalmology.

Anyway, I had to hustle, because they stopped seeing patients at 11 a.m., and it was already 10. So I rushed over there, and started working my way through the Japanese Health Care Delivery System. And it IS a system.

A Hospital Is Approaching, Please Stand Behind the Yellow Line

First things first– it is the JR Hosptial. Yes, that JR, as in Japan Rail. Well, I’ve seen stranger things, I guess. But I can’t complain. The treatment I got was first-rate, just like pretty much everything Japan Rail does. (Except maybe some of the train station bathrooms… some of those can be kind of on the icky side.)

First I had to ask around to find the non-emergency clinics. Clinics found, I got handed around by a bunch of nice women, some of whom spoke English, some of whom did not. Eventually, they found a medical translator, and she helped me get through most of the forms, and helped me get my hospital card… which had my name spelled wrong in both English *and* in Japanese. Quite a feat, but not surprising. My last name isn’t easy for native English speakers, either. They always screw it up. Can’t say I was surprised.

The translator led me to the ophthalmology clinic, then I got a number, and got down to some serious waiting. And waiting. About 40 minutes of waiting.

I finally saw an ophthalmologist who spoke near perfect English, and she told me that my eyes were inflamed. (Which I kind of knew.) She gave me some prescriptions for some medication, answered my questions, and sent me on my merry way.

Then it was off to the cashier to pay, and then to the pharmacy department to pick up my meds. And I was done.

From “I’m coming to your hospital with my sick eyes,” to “Here are your eye drops, now get out,” it took about 2 hours, and cost about 11,000 yen.

That’s pretty good, considering that it usually takes me anywhere from 7-10 days to see my eye doctor in the US. By then, my eyeballs are trying to explode in my head. Maybe they can fit me in that day, maybe they can see me next week, or the week after. It’s not a sure thing.

To be honest, I like the Japanese system of coming in early, taking a number, and seeing the doctor that way, but I don’t think it would work in the US. It would be a mess. The doctors would just get totally swamped.

Oh wait, we already have that sort of thing, it’s called the Emergency Room. But it’s ridiculously expensive.

From the Eyes to the Nose

After I got my eyes fixed, I went back to the hotel to see what was up with my room. They were cleaning it.

So I goofed off in the lobby for a while.

I went back to check, and they couldn’t fix the bathroom, so they offered another room.

Hmm. I’m leaving in the morning. Is it really worth it to move all of my crap?

Yes. Yes, it is. The bathroom smells funky. It’s as if someone has peed on the ceiling, walls, and places I don’t even know about, with a musky kind of pee that is just awful.

Yes, I will take your new room!

So I moved to a room on the 6th floor, 639, away from room 1326. (I didn’t like being on the 13th floor anyway.)

Senso-ji, I Have Returned!

After a short break, it was time to head to Asakusa, to Senso-ji, for a little photography break, and to see the Kakminarimon again, among other things.

If you want more information or to see the photos from the first trip, they’re here.

The Kaminarimon is always interesting:

Senso-ji Kaminarimon

Nakamise Dori is still busy:

Nakamise Dori

No lanterns at the Houzoumon this time:

Houzoumon

Back side of the Houzoumon:

Houzoumon

The Chouchin is still impressive, although the paint is starting to crack:

Houzoumon -- Chouchin

Chouchin supporters!

Houzoumon -- Chouchin

The Tokyo Sky Tree dominates the scenery:

Tokyo Sky Tree

Tokyo Sky Tree

Houzoumon and Sky Tree, Combine!

Houzoumon and Sky Tree

The Honden is still busy:

Senso-ji Honden

Senso-ji Honden

Heading out–Nakimise Dori:

Nakamise Dori -- On the Way Out

Kaminarimon on the way out:

Kaminarimon -- Nakamise Dori side

I like Asakusa a lot. It’s a neat neighborhood, and I really like the temple there. Granted, it’s usually choked with tourists, but it’s still fun.

I wandered around there for about an hour or so, and took all sorts of pictures. I thought about heading to the new Tokyo Sky Tree under construction, but it was too close to closing time and… to be honest, it was too much of a pain to get there.

Ameyoko

So I headed to Ueno, with no particular destination in mind, and wound up in Ameyoko-cho. (I think that’s right… could be wrong about that.)

Ameyoko-cho is in all of the guide books as someplace to see “great street life” or whatever. It’s interesting, and kind of useful, if you want to buy fish or $10 watches, or maybe a T-Shirt with some weird English on it, or maybe a random piece of luggage.

See, it’s really hard to pin down what you’d want there. It’s just stuff that people would buy if they live in Tokyo, not necessarily if they’re tourists.

“Hey, Mr. Tourist, I have a really big smelly fish for you! It just fell off of a truck! $5 okay?”

No, that just doesn’t work if you’re staying in a hotel as a tourist, you see?

Now, if you’re local, things change. “Oooo, just *how* smelly is it? Is it ‘peel the paint off the walls’ smelly, or ‘send me to the hosptial again’ smelly? Because I’m thinking sashimi if the worms aren’t too big!”

I wandered. I didn’t buy the fish, nor did buy the watches that were amazingly reduced from 10,000 yen to 1,000 yen for the next 10 minutes ONLY! What a coincidence!

Then it was back to the hotel for some dinner. But first, it was time to hit Takashimaya Times Square’s basement for dinner. Half-price basement food. Yum. Then back to the room to scarf it down.

After that, it was time for a trip to the Tokyo Metropolitan Government Building, to check out some nighttime scenery.

Tokyo Metropolitan Building On the Way Out

The scenery is very pretty, but I forgot my circular polarizer again… doh.

The view from the Tokyo Metropolitan Building

I tried pressing the camera closer, but it still didn’t work:

The view from the Tokyo Metropolitan Building

One decent shot from pressing the lens right up against the glass, but I didn’t want to risk damaging anything (and you can still see reflections in the shot, even with the lens up against the glass!):

The view from the Tokyo Metropolitan Building

Then it was back to the hotel room.

Streets of Shinjuku

Tomorrow it’s off to Okazaki. I hope they have a bed for me instead of a futon plank. I never heard anything either way.

JLPT Pass!

 Japanese Language  Comments Off on JLPT Pass!
Sep 232011
 

As part of my trip to Japan to study at Okazaki, an important part of my plan is to take either the N2 again (if I failed it) or N1 (if I passed it.) The deadline to apply is 9/30/11, and by 9/16, I still didn’t have my results from London. I guess going over the Atlantic slowed things down.

So I sent an email to the folks at SOAS in London, and I got my results by email today, because I have a rather unique situation. Thanks to the folks at SOAS for making a special exception. I really needed the info. Anyway:

N2 pass GET!

That’s one less thing to worry about. Now I can concentrate on learning the language, and not stress over the test so much. (Because I have no chance of passing N1 right now.)

Still, much rejoicing on my part. I hope my scores and certificate show up before I leave!

Goes off into a corner and dances some more.

 

Going Back to Okazaki.

 Japan, Japanese Language, Travel  Comments Off on Going Back to Okazaki.
Aug 162011
 

I mentioned earlier that I was dissatisfied with the way my Japanese was progressing when I took the JLPT N2 last month. After talking to Michele, I realized that I have completely neglected my spoken/written Japanese in order to prepare for the N2, which tests neither skill.

I considered my options seriously, and realized that if I want to work in Japan, just having N2 (if I pass it) isn’t enough.

I need better Japanese communication skills.

When I went to Yamasa in 2007, I got a huge boost to my language ability in just 2 weeks’ time. I’m hoping that 3 months can make for a massive turnaround. So I’ll be back in Okazaki in a few weeks’ time, soaking up as much knowledge as is humanly possible.

And trying not to use English.

I’m just a little bit nervous, but mostly excited. I want to get better!

Wandering Around Piccadilly Circus

 Food, Great Britain, Japanese Language, Travel  Comments Off on Wandering Around Piccadilly Circus
Jul 052011
 

My first stop today was Piccadilly Circus, where there’s a neat used Japanese book store called Adanami. It’s in an old dry cleaner’s, and when I got there, I could still see the old dry cleaner’s sign.

I got there just a little too early, because they were still closed. They open at noon, and it was still 11:45.

So I headed down the street to kill some time, and found the Vintage Magazine Store, and looked around in there. I checked out their vintage magazines in the basement. They have a nice collection, but it’s all on the expensive side. I was scouting it out for my brother-in-law, who often uses old magazines as references for his graphic design work.

Upstairs, they had an interesting selection of post cards and birthday cards, as well as movie-related novelties. I got some funny birthday cards, so it was a success.

Then I went back to Adanami to search for used Japanese books. The prices there were pretty good for the most part, but I didn’t have a whole lot of luck finding the books that I wanted. I was interested in finding some books on 国語 (sort of like Language Arts for Japanese), but didn’t find anything that struck my fancy. I did find a copy of Harry Potter. It was a bit pricey for a used copy, but it’s getting harder to find it in Japanese.

FYI– no credit card accepted there. Bring cash. They also have a karaoke box in the back, if that’s your thing.

Bulgogiiii

After that, I headed to a Korean restaurant in the neighborhood called Soju, and had a really good bulgogi lunch set meal. Bulgogi is a Korean dish of marinated beef that’s been grilled. I got some kimchi along with it, as well as some pickled mung bean sprouts and rice.

Considering how paranoid everyone is about bean sprouts and other salad ingredients in Europe these days, I ate them without really considering it. Oops.

The only downside was that the chopsticks were metal and kind of thin, so it was hard getting them to work. I’m much better at using wooden chopsticks than plastic or metal. A spoon came with the chopsticks, but there was no way I was going to wimp out and use the spoon.

Mitsukoshi and Japan Centre… Again!

After lunch, I headed back towards the station, and then towards Mitsukoshi‘s basement, where the books are. I wanted to have a good look over them before I headed out, because I can’t look over them at home. They have a really good selection on Japanese learning, even though they’re all pretty expensive. If nothing else, you can check them out and then buy online from someplace like BK1 Honto. I found a really good book on business Japanese that I haven’t seen anywhere else, so I decided to take the hit and buy it. ( £36. Ouch!)

Then it was over to Japan Centre again to look at their books and to see if they had anything else interesting, but nothing really jumped out at me.

They didn’t even have Men’s Pocky.

I headed back to the hotel to rest for a bit and to pack my books to send home tomorrow. Box wrestling, commence!

Showers? More Like a Fire Hose!

Packages packed, this evening was my first encounter with the rain in England. And rain it did, violently hard.

My Gore-Tex jacket was barely able to keep me dry, and my nylon hiking pants were getting soaked fast. So I dashed into Boots‘, and stared at umbrellas for about 15 minutes. I figured that it wouldn’t really matter which one I picked, because they would all kind of suck, so I got the most compact one for 10 pounds, and sure enough, it sucked. It barely covered my head and made sure I got completely soaked.

Then it was off to Tokyo Spicy, for a katsudon. They make an awesome katsudon.

JLPTeed Off

 Great Britain, Japanese Language, Travel  Comments Off on JLPTeed Off
Jul 032011
 

Well, today was the big test. The one I traveled 3,940 miles and paid a few thousand dollars for. I honestly don’t think I did any better than I did when I took it in December.

So very frustrating.

I know my Japanese is better. I know I can speak better, and listen better, and even read better. But that test is like a game show designed to prove to contestants that “You don’t know Jack about Japanese.”

At least that’s what it felt like.

Oh, but before that, there was needless lining up outside, and waiting while each person’s ID was checked before we could even enter the building.

Then we were sent on to the appropriate testing room.

Why not just open up the building and check IDs in the rooms? I thought Americans were paranoid. They have nothing on our British cousins.

So of course the test started late. The line outside the building was huge, and moved really slowly, and as a result, people were panicked when they finally got to the room, through no fault of their own.

As for the test itself, it was awful.

The JLPT is a bad test to begin with, and now they’ve just gone and made it worse.

The grammar and reading section is horrible. You get 105 minutes, which is never enough, to do 55 grammar problems which start from easy and rapidly go to “Huh?”

Then with whatever time is left, you have to finish 20 reading questions, which is almost always impossible, unless you are the Japanese Evelyn Wood, in which case, why are you even bothering with this test? You don’t need this.

I spent a lot of time before the test working on my reading, and I never could get to the speed they want for this thing. I just can’t do it. My reading speed isn’t terrible, it’s just not at the level where I can read an editorial in 3 minutes, then answer 4 questions in another minute.

My Plan to Nail the Reading Section… or at Least Finish It in Time

My strategy was to jump straight to the reading section, and use whatever time was left on the grammar section… sort of. I skipped all of the single-question reading problems, and went straight to the one passage, 3-question problems, to maximize my chances of passing the section.

But I don’t know if it worked.

While I could understand the passages, for some reason, the words just bounced off of my brain and would not compute. And the questions just didn’t not make any sense at all. It was bad. I managed to limp through the section and finish it, but I’m not excited.

I breezed through the grammar section. It didn’t seem as bad as last time, except for the ★ problems, which this time seemed to be particularly nasty. The compound grammar problems were mean as usual. It’s hard to prepare for them, because nobody can put out a good book full of practice problems for some reason.

The compound grammar problems have answers that combine two grammar points in each answer like A&B, A&C, D&B and D&C. Pick one. Go on, hurry up. Time’s a-wastin’!

I’ve spent countless hours in my car and in my house, listening to all kinds of stuff in Japanese, and when it came to the listening section of the exam, they had managed to find two fast-talkers to play the game of “Hide the Football.”

Here’s how it works. Get the guy who always reads the fine print at the end of a radio commercial, then get the lady who also does it. Now get them to have a conversation about what they’re going to do about something. Something really vague. Now have them dither about what they’re going to do first. Are they going to walk the dog? Water the plants? Feed the bird? Or set the house on fire? Hmm… what should we do… Hey, let’s go eat pasta, then feed the bird to the dog, and set the house plants on fire! Wait, that’s not an answer, dammit!

Now give us, the test taker, about 15 seconds to figure out what one of them is going to do next. Hurry up! No, you can’t hear it again, even if in reality, when you can’t catch what someone just said, you simply ask them to repeat it, but not in JLPT-land. Nope.

Words may only be uttered once in JLPT-land! You may not ask someone to repeat what they just said, even if it’s common sense to do so, and happens a number of times every day!

For the most part, the listening section was easy… or so I think. But the way the test is designed, I’m almost positive that I didn’t score as highly as I think I did. There are 5 “problems,” each with a number of questions attached.

The hide the football questions make up one problem. Another problem is the “rapid response” section, where in 11 questions, you’ll hear someone say something, then you get 3 choices. Quick, pick the best one! You only hear them once, so hurry up!

The last problem is usually a massively long question, and it usually turns on something you hear briefly in the very beginning, and if you miss it, you are royally screwed, because it all hinges on that first bit. Might as well just fill in 4 random dots.

There’s a set up of some sort of system, like “The pet shop has 4 dogs for sale: one is big and hairy, one smells, one is little and shakes, and one sleeps all day.” Then two people will talk about how much they love coffee, and hey, if you got a dog, which one would you get? “I want a pink one.” “Really? I want an orange one.” Now, which of the 4 dogs for sale would person A buy? Which would person B buy?

Something like that.

The added sucky bit is that we don’t get results until mid-September, which is really too late to do anything about the December test, unless I take it somewhere not in the U.S., because of the time it will take for the results to get to me from the UK…

I’ll think of something. Who knows? Maybe I passed… yeah, I’m not going to go there.

I have to seriously think about my study approach. My environment is only carrying me so far, it seems, regardless of the stupidity of the test, if I was better at the language, I wouldn’t be kvetching about it.

OMG Muffins @_@

 Food, Great Britain, Japanese Language, Travel  Comments Off on OMG Muffins @_@
Jul 022011
 

I finally discovered Gregg’s, which has awesome sandwiches, and these evil chocolate chip muffins, filled with PUDDING. Or maybe it’s some sort of chocolate pastry creme?

Either way, good God y’all, if you sold these in America, my fellow countrymen would start randomly exploding.

The sandwiches at Gregg’s remind me a bit of some of the sandwiches in Japan. They have that big, giant fluffy sweet bread you get at the Japanese bakeries. It’s good stuff. It’s not the most healthy stuff in the world, but it’s good. Add in a lemon ice Fanta (my latest obsession, which reminds me of my misspent youth in Germany), and one of those muffins, and I’m good to go.

Other than gorging myself on sandwiches, Fanta, and muffins, I pretty much stayed in the room all day and studied.

Test is tomorrow. Blech.

Crossed Up at King’s Cross

 Food, Great Britain, Japanese Language, Travel  Comments Off on Crossed Up at King’s Cross
Jul 012011
 

I met up with Michele (pronounced the men’s way, not the women’s way) from Italy today. He’s someone who also posts on the RTK forums, and is really good at Japanese. He’s in town to take the JLPT N1. We had a bit of a mess at first trying to meet up.

We agreed to meet at Kings Cross/Saint Pancras, since that’s the neighborhood where the test is going to take place on Sunday. What neither one of us realized was that there are two national railway stations there: one is called King’s Cross, and one is called Saint Pancras. (Hence the “/” in the name.)

So when I asked him where he was, he said he was in front of the Starbuck’s in the station. That’s odd, I didn’t see a Starbuck’s. But I did see a Burger King. Well, he didn’t see a Burger King at all. So I moved to the wicket in front of platform 2, and he agreed to move in that general direction, thinking that maybe we were just on different floors. We even tried waving. After 10 minutes or so, we finally broke down and started asking around for ideas. Then we found out why we couldn’t see each other.

No, we weren’t in parallel universes, although that would have been far more interesting.

He was in Saint Pancras railway station, and I was in King’s Cross railway station. One is right next to the other.

See? Parallel universes would have been more interesting!

Mitsukoshi and Japan Centre

After finally meeting up, we headed over to the School of Oriental and African Studies (SOAS) campus of the University of London at Vernon Rise, where Sunday’s test will be. It wasn’t too hard to find.

Then it was off to Piccadilly Circus and Mitsukoshi for lunch. Yes, that’s the same Mitsukoshi that’s a famous department store chain in Japan.

Mitsukoshi has a nice restaurant. The food presentation is very attractive, and very standard Japanese. I get the feeling that the intention is to make Japanese tourists feel like they’re “home,” more than it is to bring a taste of Japan to London.

I had the steamed vegetable and sashimi set meal for £14, and that was one of the cheaper ones. It was very good, but not cheap.

After lunch, we did some browsing around Mitsukoshi’s book shop. What’s interesting about Mitsukoshi is that they don’t really sell a lot of “Japanese stuff,” instead they sell a ton of English souvenirs to Japanese tourists.

Again, it’s the whole, “Hey, if you’re Japanese, then this is a store that caters to you” vibe. It was kind of disappointing, really. They had a good book store, but the prices were hideous. It was yet another case of, “Don’t you mean dollars instead of pounds?” A lot of cheap books, 1800 yen books, were going for £35.

Yikes.

After being scared away by the expensive books, we headed over to the Japan Centre, to look at their smaller selection of books. Japan Centre is neat, because they actually have Japanese products.

The downside, again, are some crazy high prices. Also, their book selection is much smaller than Mitsukoshi’s, and the prices aren’t much better.

The upside of Japan Centre is that it has a lot of Japanese products, like food and other things. It also has a restaurant that I’ll have to try later.

We looked around a bit more, and then headed back to the Piccadilly Circus tube station, and called it a day.

I headed back to the room, crashed for a bit, studied some, then headed off to Nando’s, a Portugese-style chicken chain. That’s some good chicken. The store is a little chaotic, but the chicken is tasty. It’s in some kind of sauce, but it’s delicious. The downside is that it’s not too cheap. £9 ($14?) for a meal.

Welcome to London. Empty your wallets, please.

More Stupid Anki Tricks– Using the G15 Keyboard.

 Japanese Language, Technology  Comments Off on More Stupid Anki Tricks– Using the G15 Keyboard.
May 052011
 

I don’t know how many Anki users are out there with Logitech G15 series gaming keyboards (mine is one of the older ones), but yes, they do work with Anki. And by that I mean that you can program the G-keys to do all the answering dirty work for you, just as you would with a controller.

Right now, I have the G1-G4 keys set up with a timed macro to hit the space bar, wait about 0.7 seconds, then hit the 1-4 keys, so it will save me an extra keystroke.

It’s one of those 微妙 kinds of things to try to make reviewing go just a tiny bit faster… or at least to make the physical aspect of reviewing juuust a bit easier. I don’t think it does a whole heck of a lot, but it makes me think it does, and that’s all that really matters. In other words, don’t go running out to buy a keyboard just to do this… but if you already have a programmable keyboard, it might be worth the effort to do it.

Then again, it might not.

Of all of the interfaces I’ve messed with for Anki, I still think the wireless gamepad controller is the best/most efficient. The tablets are nice, too, but for the absolute least amount of work, it’s hard to beat the gamepad.

Apr 022011
 

This is something I stumbled upon last fall while trying to find an easier way to go through a ton of Anki reviews in a short period of time. I mentioned it on the Reviewing the Kanji forums somewhere, but I never posted it here. Well, here it is for posterity’s sake.

Problem: Using the keyboard to do Anki reviews is too much work, even for someone as lazy as you. Reviews are piling up. What will you do? What will you do?!?

OMG LAZY!

Solution: If you have a Logitech Cordless Rumblepad 2, you can use the Logitech Profiler to create a Game Profile for Anki. Just map keyboard shortcuts to the buttons on the controller that you want to use. I assigned the space bar to the shoulder buttons, then the number keys 1, 2, 3 and 4 to the numbered buttons 1, 2, 3 and 4, respectively. I also assigned the sync function ctrl-shift-y to the 9 and 10 buttons, to make syncing easy.

Now you just have to activate the Profiler when you run Anki, and you can slouch back and review in that half-catatonic gamer state you so dearly love, with barely a muscle moving.

Feeding tubes and adult diapers are optional.

It’s Not Perfect, But What Is?

There are a couple of downsides I have noticed: for some reason, the Logitech Profiler is kind of annoying, in that I have problems running other games with the controller. It wants to force the Anki profile remaps to all of the other games, so I only use this controller with my laptop, on which I don’t do much gaming.

Also, whenever I adjust the volume or screen brightness of my laptop, I have to switch to the Profiler screen, then back to Anki to “re-engage” the controller again. For some reason, the controller stops working in Anki whenever I fiddle with those buttons. It’s probably some sort of driver issue, but it’s not a deal-breaker.

In general, I find this interface to be the fastest and easiest way to do Anki reviews. It works even better when you hook up the HDMI-out from the laptop to your HDTV.

Android Apps For Japanese Learners

 Japan, Japanese Language, Technology  Comments Off on Android Apps For Japanese Learners
Apr 012011
 

If you’re going to go Android for Japanese first you need a keyboard. I like Simeji. It’s ugly, but very useful… and really, the only good choice out there, to be honest:

https://market.android.com/details?id=com.adamrocker.android.input.simeji

Also, if you like to add Japanese-style emoticons, then Kaomoji List is a great add-on to Simeji. It’s activated through the “mushroom button” on Simeji’s keyboard:

https://market.android.com/details?id=com.zeroindex.mushroom.kaomojilist

If you want to draw kanji by hand, then I recommend HanWriting IME:

https://market.android.com/details?id=com.KwanLye.android.HanWriting

For a dictionary, there are a couple of options. My preference is DroidWing. It works great with EPWING dictionaries (just create an EPWING directory on your SDCard) and with web searches, if you know what search strings to use. You can search multiple dictionaries all at once, which is powerful.:

https://market.android.com/details?id=com.aokabi.android.droidwingfree

If you just want EDICT, then it’s hard to beat Aedict. It’s free:

https://market.android.com/details?id=sk.baka.aedict

Vertical Text Viewer is great for reading 青空文庫 (aozora bunko) formatted books.  青空文庫 is the Japanese version of Project Gutenberg, only the difference here is that the format they use has become an “underground” standard of a sort. You can even buy books, have them sent to a professional to be scanned professionally, and then format them yourself in 青空文庫 format. (The books get destroyed in the process, though.) Of all of the 青空文庫 readers out there, I like Vertical Text Viewer the most. It has a Mincho font you can download inside the app for extra legibility, and when you press and hold on a word, you can send the word to DroidWing to look it up! VERY handy.

https://market.android.com/details?id=org.example.android.npn2SC1815J.VerticalTextViewer

If you’re learning Japanese, chances are, you’re also struggling with a way to remember everything. I hope you’re using an SRS. My favorite SRS is Anki, and there’s a port of Anki for Android, called Ankidroid.

https://market.android.com/details?id=com.ichi2.anki

When you’re in Japan, post offices are really useful places for doing 2 things: sending crap home, and getting money for cheap. Finding them, on the other hand, can be tricky. This app claims to do it. (Requires a connection.):

https://market.android.com/details?id=jp.co.efficient.pnpostoffice

This last app is just cool: the Hyperdia search app– you can use the Hyperdia service to search for ways to get from A駅 to B駅 (A Station to B Station) all over Japan. Of course, these days, that might not work exactly as you think. Also, this requires an online connection to work:

https://market.android.com/details?id=com.hyperdia.android.activity

Updates on Learning Japanese, Word Lists, and iPhone stuff

 Japanese Language, Technology  Comments Off on Updates on Learning Japanese, Word Lists, and iPhone stuff
Feb 012010
 

Things have been hectic.

I decided to start taking JLPT exam prep classes offered at the NC Japan Center, and I find that that has been helping me to focus on acquiring new vocabulary and grammar. For some reason or another, I had gotten a bit bogged down doing the self-study thing. Maybe it’s just a matter of having too many books and too many distractions.

A class is good because it focuses me on doing just one thing at a time, rather than scattering my efforts all over the place.

The other good thing about the class is that I have access to a native Japanese speaker once a week for two hours, and I can share my toils with 3 other kindred spirits who are at roughly the same level, ability-wise. (And of course I have discovered where my Japanese language abilities lack. No surprises there, really.)

I prefer taking a class with adults over a class full of college students. No offense to college students, but adults are, well, adults. We’ve all been “out there” and “seen stuff,” so it makes it easier to socialize. Sitting in on college classes always felt kind of weird because of the age/experience gap.

Intermediate Kanji Book

Book-wise, we’re using “Intermediate Kanji Book, Volume 1” by Bonjinsha. It’s a good book for working on vocab, because it’s full of vocab exercises. Like any book, it’s only useful if you use it thoroughly. We’re using it pretty thoroughly. The only downside is that the book is kind of expensive. My copy was around $50 at the Japan Shop.

As the title implies, it comes after “Basic Kanji Book,” volumes 1 and 2, respectively.  The first two volumes will net you around 500 or so kanji, and this volume promises another 250 or so. There’s a volume 2 with another 250 in it as well, which will get you to the magic number of 1,000 for the level 2 JLPT.

Or you could just do Kanji Odyssey books 1 and 2, and that will net you 1,110. But I never did get started on book 2, because things got too hectic. I’ll probably snag some material from it as I go through IKB1, though.

Word Lists

I’ve been putting my earlier entry on word lists to use for the early reps of grinding the new vocab. I created a Photoshop graphic page that divides a 11″ x 8.5″ (so it’s landscape, not portrait) sheet of paper into six columns. Then I just print or photocopy the “master” page to make a bunch of study sheets.

I use the 5 lines as guides to fold the paper, so I can hide columns I don’t want to see, making it easier to study. Then I just study from Kanji with kana underneath it -> English -> Kanji + Kana -> English, and back and forth until one side is full. If I’m still feeling insecure, I fold over one side, use it as a prompt for the far right side of the back, and keep going until I feel comfortable. I decided to just put the kana under the kanji to save time and space, rather than mess with adding a separate step for kana. Really, if I need to know one, I need to know the other, so I might as well knock both out at the same time.

Otherwise, my rules are simple:

  • Put a few hours in between repetitions.
  • Don’t fill the column until you can get everything right. So that means test it, see if you got it right. If you didn’t, then set it aside for 20 minutes, then test it again. I can test other stuff in the meantime. This way, I can get multiple short lists of 5-7 vocab words going, and juggle them.

I’ve started cutting the pages down the middle lengthwise to save paper, too. So I can take one sheet of paper, and create two long, short, six-column study aids. I can fit 7-10 words on each one.

Once I feel comfortable, I use the list as a guide to grab sentences from online sources like dictionaries and dump them into Anki for long-term retention (and context.)

Kanzen Master

The class also uses the Kanzen Master level 2 grammar book, which is very good, but also kind of tricky, because it’s all in Japanese. In my case, I have to go to my reference books a bit to figure out what some of the entries mean, because the explanations are a bit terse.

We’re going to plow our way through it at our own pace. In the meantime, I’m picking up the level 3 grammar book to help me review all of the things I’ve probably forgotten by now. I love the Kanzen Master series for its thoroughness… 3-A makes great books in general.

iPhone Stuff

Just a few random things. Japanese by CodefromTokyo is on sale at the iTunes App Store until 2/3. 20% off, so it’s $16 instead of $20. It’s a good app that does a lot of things. My only beef is that it uses EDICT, which is free (as in Free Beer), and it wasn’t written by professionals. (Well, at least not professional lexicographers.)

You can get EDICT for free if you download Kotoba, and that’s free. Japanese does have a lot of other useful functions, though, like stroke order diagrams for most (not all) kanji, JLPT word lists, a simple flashcard program and other things that enhance the experience, but dictionary-wise, I’m not a huge fan of EDICT, and I already have Anki for flashcards.

So if you already have a robust study framework with Anki and better dictionaries, I’m not too sure where this program fits in yet. I’ll keep poking at it to see what other tricks it can do. I’d say it’s good for beginners to maybe lower intermediates, perhaps?

I prefer my 研究社 dictionary for the iPhone (even though it runs ~$30) as a Japanese-English, English-Japanese dictionary, simply because it was written by professionals. It doesn’t have some of the features of Japanese, but the new version is pretty strong for just a dictionary.

Same goes for 大辞林, which is an excellent 国語 dictionary. (That’s a Japanese dictionary which is all in Japanese.) The 大辞林 app even has a 四字熟語 dictionary section in it now. Cool stuff. It also runs in the $20-$30 range.

Syncing Backwards

Finally, I managed to solve a long-time vexing problem with my iPhone. At some point, my iPhone started telling me that I couldn’t sync my applications anymore. It wanted to overwrite the applications it had with the ones on my iPhone. That would not do, so I stopped syncing my apps.

Naturally, this made me a ball of nerves, because I was walking around with a bunch of $30 dictionaries in my pocket, worried that they’d get accidentally zorched. And I never could seem to find a way to make iTunes sync with my stupid iPhone and rescue all of my expensive apps that I had downloaded straight to the phone.

Until I found this link to an article about transferring apps from your iPhone to iTunes. All I had to do was right click? Seriously? That’s it? Gah! I thought Apple didn’t believe in the RMB.

I’m starting to lust openly at the Android phones now. I’m getting tired of the Byzantine OS that is all things iPhone and iTunes.

Turning Your iPhone Into a 電子辞書 (Denshi Jisho)

 Japanese Language, Technology  Comments Off on Turning Your iPhone Into a 電子辞書 (Denshi Jisho)
Oct 132009
 

So what’s a 電子辞書 (denshi jisho)?

Japanese for “electronic dictionary,”  it’s a gizmo that’s really handy if you’re learning Japanese. They’re usually full of all different kinds of dictionaries, and now they have things like a drawing pad where you can draw a kanji on the pad, and they will (usually) recognize the kanji you draw on the pad. So gone are the days of tediously looking up kanji by their respective parts.

Sounds great, right?

Well, there are downsides. For starters, 電子辞書 are hard to find outside of Japan. You have to find a way to import them, and that can wind up being very expensive. Also, they’re usually bulky and full of a lot of features you’re not going to use. And it’s one more thing to carry around.

My Sharp Papyrus has an MP3 player and a bunch of other random crap I just never use. I’ve seen others that have TV tuners. Seriously? I just want to look up some words.

My iPhone does just about all of that, only better.

My iPhone Can Haz Denshi Jisho?

If you’re an iPhone or iPod Touch user, you already own something that can easily be turned into a 電子辞書 if you’re willing to spend some money in the iTunes App store.

I’ve already mentioned the excellent 大辞林 (Daijirin) app, which gives you a great 国語 (kokugo— Japanese) dictionary for around $13 US.

If you need something more along the lines of a 英和/和英 dictionary (that would be an English-Japanese/Japanese English dictionary), then you can get the pretty good Genius 2 for $42, or the excellent 研究社 for $31, or the Wisdom for $24.

I love the 研究社 for its sample sentences, and its search robustness, but its interface is a little plain, and it lacks a super jump ability. You have to cut and paste words to search related words, which is kind of a pain.

There are also 四字熟語 dictionaries available as well as medical dictionaries. (The medical dictionaries are hideously expensive.)

To find Japanese dictionaries in the App Store, search under 辞書 or  辞典 (jisho or jiten… but you need to use the Japanese keyboard to generate those kanji.)

What About Drawing Kanji?

What about the kanji recognition? Does the iPhone have that?

Yes, it does. Of a sort.

Add the Chinese Traditional Handwriting keyboard under Settings> General> Keyboards> International> Chinese (Traditional). Then when you want to look up a kanji by drawing it, use the globe button to select the handwriting pad. Select until you see a big rectangular pad, and draw the kanji you’re looking for.

Draw slowly, and use proper stroke order. Then select one of the four kanji that pop up on the side. Voila. Kanji recognition– just like a $350 電子辞書, only it fits in your pocket.

Great iPhone Japanese Dictionary

 Japanese Language, Technology  Comments Off on Great iPhone Japanese Dictionary
Oct 032009
 

I was looking for a good portable dictionary for my iPhone, and I’ve found a couple of programs. One is great, one is free. If you’re going to use either one of these, make sure you install the Japanese keyboard and the Chinese Traditional “draw the kanji” keyboard on your iPhone, and take the time to learn how to use them.

For starters, there’s Kotoba!, which is a very basic free dictionary that is “based off of Jim Breen’s JMDict.” JMDict is essentially EDICT, which isn’t a professionally edited dictionary. But it is free, and it is Japanese->English. The definitions are very stripped-down, and sometimes confusing or misleading, and sometimes just wrong.

But did I mention that it’s free?

Daijirin is Awesome

If you’re beyond the beginner phase of learning Japanese, and if you’re comfortable using Japanese->Japanese dictionaries, I highly recommend the 大辞林 (Daijirin) dictionary, which is available from the iTunes app store as well for $12.99 US. It takes a little getting used to at first, but once you get comfortable with the interface, you’ll realize just how great it is.

For example: even if your Japanese isn’t as strong as you’d like, you can touch-select words in the definition you don’t understand, and it will allow you to jump to the definition. You can keep jumping until you figure everything out, then jump back to the original definition.

This is a great way to pick up a lot of new vocabulary, and gets you more proficient at using Japanese->Japanese dictionaries, which are always better at explaining Japanese words than Japanese->English dictionaries.

The best part about the 大辞林 is that you don’t have to shell out $300 for a portable electronic dictionary to get it, which is how it usually comes, and it means one less thing to carry around.

A Secret to Japanese Language Success: Post Less, Study More

 Japanese Language  Comments Off on A Secret to Japanese Language Success: Post Less, Study More
Aug 112009
 

I’ve gotten a lot of great advice and tips from reading all kinds of message boards and blogs, but to be honest, I think the best lesson I’ve learned is that eventually, you just have to stop drinking the bathwater and start getting things done.

When I saw the 999th iteration of the same general argument over whose study method is better on one of the boards I frequent, I realized that both methods are no good if they spend their time arguing about them in English, no less. And I was just as bad for wasting valuable time reading them… okay, and now writing about them, but this will be the only time.

So to anyone who reads this: if you’re trying to learn Japanese, or anything else for that matter, and you’re looking for shortcuts, good idea! Look around, grab a few, try them, and move on.

Most traditional language-learning methods are horribly inefficient. There are a lot of folks trying a lot of neat stuff.  I’ve posted a few methods that have worked for me. They may work for you, they may not.

But please don’t waste your time getting entangled in message board drama— especially message board drama about study methods. It’s like arguing about the best way to clean your house, while your house remains a pig sty. It accomplishes nothing, except consuming your valuable study time.

If It Works For You, Rip It Off

In my mind, the best theory of language acquisition came from a glass studio tech I interviewed in Seattle way back for a documentary I was working on. He was talking about finding ways to build a better glass studio, but the idea works for pretty much anything.  “If you find a good idea that works for you, rip it off.”

To go along with the perfect bottom-line theory is this corollary: use it as long as it works for you. But if it doesn’t work, stop doing it.

If you want to tell people about it, great. Good ideas need to spread. But don’t let message boards become a time sink. I look at a high post count as a bad thing in those cases. My thought process goes like this, if this dude is so great at Japanese, why is he posting so much on an English-language forum about it? Maybe I’m just a suspicious, cynical and dark-hearted person by nature, but, well, there you go.

Says a person with a high post count on a Japanese language learning message board.

One final thing– don’t waste a lot of time worrying about trying to set up the perfect study method. It’s a fool’s errand. Just dive into the language, make a bunch of mistakes, and make adjustments as you go along. The less time you spend worrying and arguing about it, the more time you’ll have for doing it.

Jul 272009
 

After seeing this post by Vosmiura on the RtK forums, I’m going to try Iversen’s method of learning lists of vocabulary before entering them into Anki.

I’m not usually obsessed with getting particularly high pass rates or having high long-term retention percentages (mine is already around 96%), but I have been noticing lately that there are certain words that just don’t seem to stick, no matter how often I see them, and it’s bugging the crap out of me.

If you jump down a few posts later on, Vosmiura provides graphical evidence of how his retention rates improved in Anki over a 47-day period. It improved for short, medium, and long-term retention, so that’s not too shabby.

The basic gist of Iversen’s method is simple. I’m paraphrasing from his post here. (Scroll down about halfway down to the big post.)

How to Make Word Lists Work

Take a list of 5-7 words in foreign language X you want to learn, which have corresponding meanings in your native language Y.

Write the words in foreign language X in a column on a piece of paper in one color of ink. Then learn all of the meanings in your native language Y, and only write them down in the next column when you know all of them and can write them without hesitation.

So if you go down your list of 5-7 words, and you keep missing one, don’t write down the translations for any of them yet. If you have to struggle to remember one word in your native language Y, don’t write anything down yet. Keep going at it until you can. If you have to look stuff up, then look stuff up.

Once you can remember everything, then write down all of the translations in your Y language in a different color ink.

Now go and cover up the original words in the foreign language X column. Based only on the words you see in your Y language column, use the 3rd column to reconstruct the X column the same way you had to construct the Y column. That is, you can’t write anything down until you can write everything down correctly.

So when you’re done, your sheet looks something like this:

X language --> Y language --> X language

With one column for each.

Now comes the tricky bit: applying it to Japanese, which has kana and kanji for a lot of words. If a word has no kanji, you’re fine. It’s just English and kana. Not a problem. But kanji will complicate matters, as they always do.

Vosmiura’s approach is to break it down like this:

Kanji --- Kana --- English

He covers the kana and English columns while looking at the kanji. That way he makes sure he has the meaning and the reading correct.

He also varies the way he tests the list. If the list has words in the order a-b-c-d-e-f-g, he doesn’t always test in the order abcdefg. He often tests gfedcba, or acfedgb, or any other random order.

I think it’s a good idea to avoid getting the cde words lost in the middle.

Remember, we’re good at remembering firsts and lasts, but horrible at remembering stuff in the middle.

I’m going to try messing with the order a little to fit my models better, and see how it works. It may work, it may fail spectacularly.

So I’m going to try setting it up like this for now:

Kana --- Kanji --- English --- Kana --- Kanji

That way, I get Iversen’s X-Y-X pattern, and I get my production needs met. Although in this case I guess it’s more of a X-X’-Y-X-X’ method.

Monolingual types will probably froth at the mouth a bit, but I’m not a monolingual zealot. Whatever gets my error rate down is cool with me.

I am becoming more and more “theory agnostic” and am just using whatever works best for me.

Oh, and the mountains are still gorgeous.

Links:

Mar 032009
 

In a previous post I talked about James Heisig’s Remembering the Kanji, Volume 1. (RTK1 from here on out.) It’s a really cool book, and I have drunk the Kool-Aid to become a believer in his approach to studying kanji.

Sort of.

First, I must dispel a myth.

Learning kanji is NOT HARD. It’s very do-able. It requires a little forethought, the right materials, and work. Seriously, 150 million people use kanji daily and have no problems with it at all. You have to put in the hours, and you have to be SMART about it.

The division of labor will set you free.

Juggling 3 balls is easier than juggling 7. RTK1 is all about getting you to reduce the number of balls you’re trying to juggle when you learn kanji. By getting one big chunk of learning out of the way, you’re making it easier for your brain to learn kanji.

RTK1 does something really cool. It puts you on the level of all of those Chinese kids who are trying to learn Japanese. When they learn Japanese, they only have 3 balls to juggle, compared to your 7 when tackling kanji.

They see those kanji characters, and in their language, they have a meaning in Chinese.

So for example, they’ll see 川 and think, “Oh hey, that’s the character for ‘stream.'” Then they’ll find out that the Japanese pronounce it entirely differently. (In fact, in Japanese, you can take one character and pronounce it 3-4 different ways, depending on how it’s used. ) But  they already have a mental hook, and that hook is “stream.”

They can recognize it, they can write it, and they already have a slot in their brain for it and attach a rough meaning to it in their native language.

So really, all they’re stuck doing is learning how to pronounce it.

That’s what RTK1 does for you, you non-native Chinese language speaker! And that is pretty impressive, once you grasp that concept, because it does it for you for about 2,042 characters, if you keep your study habits up. And really, all you’re doing is just juggling the characters in your brain until you can assign Japanese readings to them full-time.

So when you approach kanji in the wild, all you have to learn are the readings.

That’s the huge deal. You’ve already got the other stuff down from RTK1. That’s why I drank the Kool-Aid.

Those English words you’re using to learn them will fade over time. Don’t get hung up on them, or their meanings. The meanings are meaningless, really. They’re just labels.

I finished RTK1 about 11 months ago. Finishing RTK1 takes a lot of effort, and a lot of people feel great when they’ve done it. Congratulations. You’ve achieved something.

Kind of.

I Know Kung-fu!

You’ve prepared your brain to start learning Japanese kanji. BUT you haven’t actually learned any Japanese yet.

At this point, some people sit back and say, “Wow, I know a lot of kanji!” Well, yeah, kind of, but you don’t know any Japanese.

Then they freak out when they realize that.

The rest of us realize that the easy part is over, and now we have to figure out how to learn all of those readings.

You may think, “Crap, what do I do now? I memorized all of these stupid keywords, now how should I learn the actual readings?”

You can get a bad case of paralysis by overanalysis. Why? Well, because you have so many options available to you now, simply because you’re done preparing yourself to learn.

First, you need to know something. Kanji have two readings, the onyomi, or the Chinese reading, and the kunyomi, or Japanese reading. Sounds confusing? It is at first.

Here’s the quick and dirty: you usually use Chinese readings when two or more kanji are hanging together to form a word, and you usually use the Japanese readings when a kanji stands alone, usually as a verb, sometimes as a noun or adjective. Usually. Not always. There are plenty of exceptions.

I’m bringing this up because it’s important.

Now, I’m assuming you’ve finished RTK1 by now, and you’re wondering what to do next.  So here are some of your options. (Or at least some of the ones I considered.)

Option 1. Continue with RTK volume 2

It’s a valid option. You could order Remembering the Kanji, Volume 2, and just proceed on your merry way. Heisig did something pretty smart for RTK2: he took kanji with similar readings and grouped them together when they had similar radicals.

It’s very handy, but… well… see, the thing is, it only works for some kanji, it only works for some readings, some of those readings are obscure (like 1% of the readings of a kanji), and it only works for the onyomi (those Chinese readings where two or more kanji are hanging out).

So its usefulness is limited. Also, the vocab he uses as examples are presented in isolation. There are no example sentences, so you don’t know how to use the words without having to look them up yourself.

Some of the vocab is obscure. We’re talking, stuff I can’t find in my dictionary obscure, because it’s ancient Buddhist stuff obscure.

His approach to kunyomi isn’t very helpful. He devotes one chapter to it, and after reading it 3-4 times, I still don’t get it. It’s way too complicated, in my opinion. It’s taking something simple and making it harder than it needs to be.

In the end, you’ll know a bunch of readings, but I’m not really sure how it’ll help you know any Japanese.

NOTE: If you get RTK2, make sure you download the errata.

Option 2. Jump ahead to RTK volume 3

Some people choose to do this. I see this as delaying the inevitable. If you jump ahead to RTK3, you can pick up the rest of the kanji, so you’ll have English meanings for 3,007 kanji. Great, but you still don’t know any Japanese. I would do this when you have those 2,042 kanji nailed in Japanese, but that’s me.

The other problem is that these kanji are mostly very obscure.

NOTE: If you get RTK3, make sure you download the errata.

Option 3. Kanji in Context

Some people like this series. I’m not too keen on it, because I like lots of example sentences. I like to take those example sentences and dump them in my SRS, because then I have context. I thought Kanji in Context would give me context. Turns out I was only half-right. It gave me context for some, but not all of my kanji, and it was completely random about which kanji got context. Some did, others didn’t, and I never found out why. I felt a little ripped-off, given the price.

So maybe the title should be Some Kanji in Context, But Not All of Them, which is disappointing.

Option 4. 2001 Kanji Odyssey

What CosCom did was take 2,001 kanji, put them in order of frequency, divide them up into 3 volumes, printed 2 of them, only made the third one available on CD-ROM, and then gave you 2 great volumes, with an awesome free workbook for the first two volumes available online to people who own the books or the CD.

A printed version of volume 3 is in the works. (Note: as of 8/2011, still no printed version of volume 3… so who knows if it’s ever coming out?)

I think it’s pretty nifty. Volume 1 covers 555 kanji, volume 2 covers another 555, for 1,110 total. Volume 3 comes on a CD with volumes 1 and 2, and picks up the rest, but it lacks example sentences for the last bunch, so you’ll have to find those somewhere else.

The CD version has some benefits: extra vocabulary for each kanji that you won’t get in the books; spoken versions of every sentence for volumes 1 and 2; and you can copy/paste the vocabulary lists into a text file in tabbed format, which is extremely handy for importing into a spreadsheet.

Downside of the CD version: you can’t copy/paste the sentences into your SRS as text. Well, you can copy the images. Perhaps you could copy the images into an OCR and process them there… that would be tedious, maybe faster than messing with scanning the whole book?

Also, still no sentences for the 891 volume 3 kanji. Just lots of vocab. You’ll have to find sentences online. (More on that below.)

But wait, I was just bashing KiC above for not having all of its 2,000 kanji in sentences! Yes, but when Kanji Odyssey (KO) lists a kanji in volumes 1 and 2, it shows the kanji with a whopping three example sentences. KiC didn’t even come close to that number.

The other thing KO does is that it builds on its vocabulary, sentence after sentence. It’s not obvious at first, but over time, you start to see it kick in, and it’s pretty good. The vocabulary is all common stuff you’ll see in newspapers and magazines. It’s not “Bob and Gina are exchange students,” it’s “Our company exports auto parts overseas.” You know, stuff you might actually use if you work in Japan.

Now, after all of that talk about sentences, I don’t use the sentences in KO anymore. I love the vocab lists, but I have come to prefer the sentences in the Yahoo.co.jp online dictionaries, and on ALC’s EIJIRO dictionary, because they’re shorter and easier to put in my SRS. Also, I usually put 2-3 sentences in my SRS for each vocab word.

Downsides? Sure, here’s a list for the TL;DR crowd:

  • You only get sentences for 1,110 kanji in the first 2 volumes. You’ll need to figure out what to do with the rest later.
  • The sentences are weird sometimes, and dull most of the rest of the time. Par for the course.
  • The sentences are on the big side, which can make your cards long and unwieldy. You will need to break them up or look online.
  • The grammar will be too hard for newbies, and too dull for advanced students. It’s a vocab book, not a grammar book.
  • Not every single vocab word listed gets into the sentences. Every reading gets covered… usually… but not every vocab word that is listed on the side. What you do about it is up to you.
  • The vocab learning curve is steep for a while. You’re going to get a LOT of vocab crammed down your throat. It tapers off eventually, but for the first 300-400 kanji, you’re going to be grumbling a lot. Also, the extra vocab in the sentences probably won’t be familiar to you, either. You might want to sort it.
  • The sentences don’t fit nicely into the concept of i+1, which I interpret as meaning, “Don’t  put a bunch of new crap on your SRS card. One new fact per card, if you can. Two is pushing it.” To get around it, I had to add extra cards with extra sentences from dictionaries to cover the extra vocab. I found that that reinforced the extra vocab, too, because I saw it more often.
  • The English translations are a little… odd.
  • The sentences can be… weird.

In spite of the downsides, I think it’s the best compromise I’ve found. I don’t have to build any memory palaces or stuff like that. I just plug and chug into my SRS.

And if you don’t like the sentences, you can just follow the word order and find better sentences somewhere else, like in dictionaries or just doing blog searches.

Also, if you sort the sentences or the vocab lists so that you don’t have to learn kanji out of order, you can get some improvements on efficiency.

Option 5. Basic Kanji Book

This is an interesting series I’ve seen some people rave about. It’s a series of 4 books that will get you to the ~1,000 kanji mark. The books focus on lots of drills and exercises to get your kanji ability up to snuff. The work gets increasingly difficult.

What I didn’t like about it: the “copy the kanji 20 times to memorize it” bit in the early volumes. That has been proven to just not work.

What I like about it: the exercises are pretty good. It will make you use kanji, which is useful.

It runs in the $30-$40 range per book. Each book goes over 250 kanji. I would check out the pages at thejapanshop.com’s website, or amazon.com, and click on the book’s image to see a preview of what each volume looks like.

Option 6. Useless Kanji Books

There are a ton of these out there. A lot of them are in English, and will have great titles, like Essential Kanji, and will look incredibly useful, when in reality, they are not anything remotely useful at all. They’re simply books that contain a list of kanji with their onyomi and kunyomi, a vocab word or two if you’re lucky, maybe a stroke order diagram, aaaand… that’s it. A waste of money and trees. You can get that info for free online. (No links provided for useless books!)

Other books similar to Essential Kanji are Kanji and Kana: A Handbook of the Japanese Writing System, and Henshall’s A Guide to Remembering Japanese Characters. Both of which are published by Tuttle.

To be fair, Henshall’s book isn’t without merit. He does provide some tangential etymological info about the kanji, and his own mnemonics. But if you’ve already done RTK1, it’s useless for you. Otherwise, it’s just another book listing kanji.

Well, I suppose if you’re going to study the etymology, Henshall is useful. But really? You’re going to study a word’s etymology when you’re just trying to learn the language? If I was going to teach it or study it as a scholar, then I can see it. Otherwise, it’s a waste of time.

A lot of these books are notorious for something else– they have high ratings on Amazon.com. This should tell you something– most people who review books on Amazon don’t know squat.

Don’t ever buy a book simply based on its Amazon rating. It’s asking for a kick in the head.

Option 7. iKnow

It’s a pretty neat little site…well, it was. It used to be free, but not anymore.

It has a pretty decent flash-based Japanese language learning setup based loosely on spaced repetition. You learn with its own modified version of an SRS, with audio and sentences and such. It’s very engaging and entertaining. The use of audio, pictures, and such try to engage as many senses as possible.

It lets you set the amount of kanji you want to tolerate in your sentences from none to full, which is really handy. It even tests against tip-of-the-tongue moments, by measuring the speed of your response. I’d say it’s a good option for building vocab if you don’t want to mess with building your own decks in Anki. The sentences come from a very good source, and the voices are all native speakers.

But it’s no longer free. 1000 yen ($12.50) per month, 800 yen if you go 6 months at a time (4800 yen), 700 yen if you go yearly (8400 yen per year.) Kind of expensive with the yen so high against the dollar.

In Anki, if you search for Core 2k+6k, you can find decks that have all of the first 6,000 vocab words and sentences in iKnow. If you look for Kore in Anki, you can even find a version that’s sorted so you can learn them in an order that’s optimized.

Downsides? Sure.

It’s not free.

I don’t like the site’s multiple-guess approach. A good SRS should be fill-in-the-blank. Multiple-choice is bad, because it makes your brain lazy. Even if there are 10 answers to choose from (which there are), I don’t like it.

I don’t like its SRS spacing, either. It doesn’t feel very robust. It’s hard to explain, but it’s good for those first few short intervals, then it just kind of fades.

It’s not very customizable, either. I much prefer Anki in this regard. Anki lets me get away with a lot. (Especially when I bug the author.)

Anyway, now that it’s pay to play, you don’t have to worry about losing your stuff as long as pay for it.

Option 8. 例文で学ぶ漢字と言葉

I figured I would add this option to the list, since some folks like this book as well. It covers about 1,023 kanji which show up on the JLPT level 2 exam. It won’t get you all 2,042, but it is a good start. There aren’t any English translations, and you’re going to need to look up some of the words, simply because you don’t always get readings. It’s a bit odd in that respect.

Again, it’s not perfect, but it is good. You can buy it at BK1 here.

Option 9. Kore/Core 2k/6k/10k

This is one of the most popular options for people learning Japanese now. You can find the decks here and there, and they go by either Kore or Core, and they either have 2,000, 6,000 or 10,000 sentences in them. A lot of those sentences came from iKnow.

As a pre-chewed deck, it’s pretty effective. A lot of people have used it, and report success on the RTK forums. It’s just like learning kanji readings through any other sentence method, though. Some of these decks use pictures/sounds/etc. as well to try to engage more of your brain and help you remember. Sounds like it should work.

Option 10. JLPT Vocabulary List Books +OCR + “Stuff” = Magic!

I’ve been using these lately in a unique fashion. I copied the indexes, scanned and OCR-ed them, and created word lists of all the words the books think will be on N2 and N1. Then I took the word lists, and ran a program to scan through my Anki deck to see which words I already “knew,” and which ones I didn’t. (I’m not going to go over a list of 12,000 words for giggles. That’s what computers are for!)

I took the resulting list of words, and used CB’s excellent EPWING 2Anki program to process my list of words, pluck out 7 or so sample sentences from a few different EPWING dictionaries, and outputted it all into a whopper of a spreadsheet.

Then it’s just a matter of copy/paste into a file I can import into Anki.

Getting the automation bits down is tricky at first, but once I figured it out, it was stupid easy.

Since the programs are always changing, you should consult the RTK forums for these kinds of techniques.

Option 11. Make up your own option 11

I’ve just thought of some of the general options off of the top of my head, and a few of the pitfalls. The reality is that everyone has to figure out what to do next on their own.

The cool thing is that finishing RTK1 will give you the ability to do whatever you want kanji-wise, because as long as you keep juggling those kanji-balls in your brain, you’ll be able to learn new kanji readings with ease.

In the end, it doesn’t really matter which option you pick. Just pick one, and stick with it. If you don’t like it, try something else.

I find I like studying sentences, because I like context. It makes it easier.

I also find I like studying both ways– from kana reading to produce kanji, and from reading kanji out loud to know what the kana are. Some people get more elaborate, and use text-to-speech software and create MP3s of their sentences, but that’s too much work for me, and it doesn’t work over my cell phone web browser. (Okay, I stopped going from Kana -> Kanji. It eats WAY too much time.)

Some people do even crazier stuff, which I’ll post about later. There’s some wild stuff you can do with Anki.

I like Kanji Odyssey, because I like the frequency approach. Someone pointed out that frequency shouldn’t matter, because you’ll learn them all in the end.

Yes and no. In the end I will learn them all, but along the way, knowing the more frequently used ones will let me enjoy a wider range of Japanese language material with greater ease.

More fun = more staying power.

Do whatever works, and change your method if it stops working for you!

How I Learn Japanese (Now) (part 2) SRS and You.

 Japanese Language  Comments Off on How I Learn Japanese (Now) (part 2) SRS and You.
Aug 282008
 

I want to talk about SRSing today, because it’s the one item that is overemphasized and underutilized at the same time. Using an SRS is a process that demands some care and feeding. It’s sort of like having a sick plant. Some people will nurture the thing for a while, it’ll start to get big and beautiful, then it’ll get sick again, and they’ll say “Screw it!” and throw it out because they’re tired of the effort.

An SRS isn’t a magic box that will make you smarter without any effort at all. You need to put quite a bit of work into its care and feeding. But it’s not like you won’t get anything out of it. You’ll get exactly out of it what you put into it. And here’s where I think some people (myself included) make mistakes.

Don’t expect an SRS to teach you something you don’t already know. If you don’t understand something, putting it the SRS won’t help you understand it better. If there’s a bit of grammar you don’t get, SRSing it won’t help you one bit to magically get it. All the SRS does is shove old data in your face, ask you to process it, and tell it how well you can process it so it can decide when to shove it in your face again.

Be thorough, systematic, and strict in evaluating how well you processed the data the SRS just shoved in you face. I know I’ve fallen into the trap where I’ll pass a sentence full of kanji I can read (hey! I nailed all of the readings!), hit the space bar without thinking about what the sentence means, then wonder why I never did get the hang of the vocab in it later on. Now I try to chew over every sentence, make sure I get it in all of its little bits and chunks, and understand what it means. I’m also a lot more likely to rate a sentence as difficult than easy or just right these days.

An SRS will not directly improve your active vocabulary. An SRS will improve your passive vocabulary, so more words will eventually bubble up to your active vocabulary, if you use them! Your active vocabulary is usually only a fraction of your passive vocabulary. (And a small one at that.) So an SRS will only indirectly improve your active vocabulary. The way I see it, the SRS is tool to review what you already know, and keep it loosely in your brain, so when you see that grammar point or word you wanted to remember, you can say, “Oh yeah, that. I remember that.” I think what it does really well (if you use it regularly) is keep you from having to go back and re-review stuff all the time. Learn it once, then don’t forget it. But not everything you remember will go into your active vocabulary right away, so be patient.

Don’t just use one sentence to learn a concept. The way I approach a concept I want to retain is not to just stick in one example sentence and move on, but rather to stick in a bunch of them, to make sure that they’ll keep popping up over time. If there’s just one sentence, you may see it in 12 hours, then 4 days, then 2 weeks, then 2 months… that’s not much time to see it or to let you brain mull it over. But if you have more than that, your brain will keep encountering it, and say to itself, “This must be important. I’ll stick this someplace where I won’t forget it.”

Keep the sentences easy to review. Not necessarily easy, but easy to review. That means that they contain material I know to a certain degree, and I’m only including one or two new ideas to memorize at a time. A mistake I made in the past was to try to put whole dialogues in, in order to preserve context, and that’s just tedious. In those cases where I have to put in a tough sentence or two with a lot of new stuff, then I’ll add a LOT of what I call “support sentences” on separate cards that are short and sweet that cover a lot of the stuff in the bigger one, to make it more manageable when I see it. Over time, they’ll get separated, but in the first few weeks, they’ll generally be reviewed within a few days of each other, so they’ll reinforce the vocab or concepts in the tougher sentences.

Manage the amount of new material you add daily so you don’t get overwhelmed. I limit the number of new sentences I put in at a time. I want to put in 1,000 at a time, but I understand that that way madness lies. I usually never put in more than 50 at a time. 100 if I’m not going to put new stuff in for a few days… but that’s a stretch. The more you put in, the more you have to review, so for me the key is keeping the number I review per day down to a manageable number (for me) of about 250-300. As some cards mature, they’ll make room for new cards. The better your memory, the more room you can make for new cards. So it becomes a question of how well can you pace yourself, and how much SRSing can you stand per day.

While interesting sentences are always the best ones to put in, realistically it’s just not possible to do that all the time. This is especially true when you’re a beginner, and you’re just trying to remember the basics. There’s no sin in grabbing a bunch of dry, soulless dull sentences from a textbook, so long as they help you remember the grammar and such that you’ve been learning. Are they dull? You bet. But do they help you remember how to put sentences together? That’s the important function.

That said, if it’s not fun, it’s harder. Okay, I just said it’s not necessary for it to be fun, and I used to wholeheartedly believe that fun didn’t matter. I still don’t care either way, but if you need fun to keep you motivated, go for it. Whatever keeps you studying is the most important. Just make sure you’re picking good, grammatically correct examples.

The SRS isn’t everything. Go talk to people in Japanese. Read books/manga, surf the web, listen to podcasts, watch Japanese TV… go nuts. And when you run across something you want to remember, SRS it.

In a nutshell:

  • Don’t abdicate responsibility for directing your studies to the SRS. If you don’t know it, you won’t learn it by SRSing it. It’s a review tool, not a learning tool. Drop the doughnut and crack a book if you don’t know.
  • Don’t bite off more than you can chew at a time. n+1 for the win.
  • Overwhelm the enemy of forgetfulness with sheer numbers. Don’t rely on one sentence to teach a difficult concept, instead give your brain a decent number of examples.
  • Have clear and strict standards for what counts as a pass, and what counts as a fail. Be willing to call something “difficult” if it doesn’t flow off of your tongue and into your brain. Don’t forget what it means to “know” something cold. Be honest with yourself.
  • “Fun” isn’t as simple as “Am I having fun now? How about now? Now?” If you’re willing to put up with some un-fun things, you can make some good progress. (But if you need fun in your Japanese, then add fun as needed.)
  • The SRS isn’t everything. Read a book, watch a movie. It’s just one piece of the puzzle. Don’t lose perspective. It’s only one tool in the box.

Anyway, that’s my take on it.

Aug 042008
 

EDIT: I put the links in at the bottom of the page, in a more coherent order.  I also added a couple I found recently.

This is something I’ve been wanting to talk about for a while, but I never really got around to doing it for various reasons. But now I want to try to explain my approach to language learning. It’s nothing that I discovered on my own. I just found some people with some ideas that seem to work pretty well for me, that are backed up by some pretty solid science.

I have chosen a few weapons for my language-learning arsenal. The first is the used of a good Spaced Repetition System to commit grammatically correct sentences in the target language to memory. The second is the use of immersion when I can. The third  is the practical application of Stephen Krashen’s comprehensible input theory which emphasizes input over output. Basically, you want to overwhelm your brain with good input in the target language before forcing output. (Output being you opening your mouth and trying to come up with something coherent.)

Fortunately for me, some people have already come across these ideas and fleshed them out. Khatzumoto at the AJATT blog has written extensively on his experiences, the guys at antimoon.com have also achieved some excellent results, as has this poster on kuro5hin.

Dunk My Brain in Some Japanese!

Immersion is pretty straightforward. If you immerse your brain in a surrounding composed of your target language, it will pick up on things much faster than if you don’t. It’s a pretty obvious thing. The more of X language you listen to, the better you’re going to get. That’s how you learned your first language, anyway. Your parents did NOT sit you down with a stack of textbooks and start giving you exams on grammar. You just picked it up. That’s what your brain does.

I’ve been slowly trying to build a more immersive environment around me, but it’s hard to do. I try to watch as much un-subtitled Japanese TV as I can stand, I read books, manga, etc. It helps a lot, but I need to work a little harder at weeding out extraneous English.  But English is my money-maker. That can’t be helped, because I love it, too.

I had my own good example of this when I was in Japan. My Japanese would get better whenever I stayed at a hotel that DIDN’T have English-language programming, and it got worse when it did. (Because I would watch it.)

Without memory, all of this immersion effort is really inefficient. The basic technique I use is called spaced repetition, and by using that method, you can slowly push data deep into your long-term memory by pushing your “forgetting curve” farther and farther back. There’s also a good writeup of how the author of Supermemo gets his SRS on in a quest to fill his brain in this Wired article.

I use an SRS program  to cram as much Japanese into my noggin as I can. My SRS of choice is Anki, which is an excellent SRS program to use for learning Japanese. It works well on PC, Mac, Linux, and over the web. It dovetails nicely with my iPhone, in that I can go over my flashcards over the web using the Anki server.

Anyway, that’s the rationale behind how I approach it. Now the actual nuts and bolts of it.

For starters, I already had some college-level Japanese under my belt, but I had stopped taking classes about 3-4 years ago, then I stopped studying Japanese almost entirely for about 18 months. I had burned out, to be honest. Part of my frustration was centered around learning kanji. Ok, most of it. The other bits involved me being unable to do “output” properly. I couldn’t hold a conversation to save my life, and whenever I did, I felt very uncomfortable. I would always feel like I was unable to say what I wanted to say.

Remembering the Kanji

I had decided to start studying seriously again after 3-4 failed attempts to jump-start my Japanese. When I was looking for info on the web last summer, I came across James Heisig’s Remembering the Kanji. (125-page sample here.) Heisig came up with the system 30 years ago when he had to learn to be literate in Japanese fast. So he created one of the great quick-and-dirty methods to get a grasp on kanji.

His approach is simple. Break the process of learning to read and write kanji into discrete parts. He had noticed that native Chinese speakers had much less trouble dealing with kanji, because they already knew their own version from their language. They knew how to read and write them, and they knew what they meant in their own language.

So merely substituting Japanese readings/meanings was a lot easier.

It’s sort of like recognizing the letters of the alphabet for Latin alphabet-based languages. Even if there are a few squiggles or dots added, I can still see the ‘a’ in ‘ä.’ But alphabet characters don’t have individual meanings, so we don’t need to ‘name’ them, just memorize them. Also, 26 letters vs. 3,000+ kanji– you need a method of some sort!

Volume 1 teaches only the writing and one meaning in English for each character. It doesn’t teach you any Japanese at all. I’ll admit I was skeptical at first.

What good would it do to just know a vague meaning and how to write the characters?

I decided to bite the bullet anyway and try the sample chapters, and read his explanations for how his system worked. And you know what? I tore through the first 125 pages in a few days, and ordered the book from Amazon.

As I was doing it, I got it. I finally found something to help me tame the kanji dragon.

It’s actually a brilliant approach for Western language types, because it gives Western students a similar advantage that Chinese language speakers have in learning Japanese.

The ‘meaning’ you get it really just a label. Don’t think you’re learning the real meaning of the kanji! You’re not. You’re just slapping a convenient label on it so you can remember it later on. Remember, these are “English kanji,” therefore they have different meanings than the Japanese kanji you’re going to learn later on.

Don’t get hung up over whether you’re learning the real meaning. It doesn’t matter. The English keyword is made to be forgotten when you’re fluent.

You’re Ready to Move On!

So when you move on to either RTK volume 2 or some other method of learning kanji readings, you’ll have the hard part down. If I can peg a single English word with a basic concept to a kanji character, then I have a place in my brain to put it until I can successfully attach a Japanese meaning/concept/pronunciation to it.

As you learn real Japanese, the keywords fade over time.

RTK also banks on the power of the Division of Labor. Trying to memorize how to write, read, conceptualize, and pronounce (with sometimes up to 4-5 different ways to sound out a kanji depending on how it’s used) all at once is just begging to fail, because our brains aren’t that good at doing that sort of learning all at once.

It’s much easier to just learn a few things about a bunch of characters, get that down cold, then learn another thing, then another. It’s not impossible to do it the Hard Way, but I call it the Hard Way because that’s what it is.

While RTK volume 1 is a great book, and it takes a lot of work to finish, when you get there, you’re just going to be standing in the doorway. RTK volume 1 is merely the first preparatory step to learning one of the hardest parts of the language.

Sorry about that. But it’s true.

It sounds frustrating, but in the long run, it will make getting to the top floor a lot easier. Think of it as an elevator to the top of kanji mastery in comparison to grinding up the stairs.

The book isn’t easy to get through. It takes focus, patience, and time. When I first started using the book, I made a few tactical errors:

  1. I made paper flashcards. Time-consuming and inefficient. They took away from time I could have used to create vivid stories.
  2. When I finished making all of my flashcards, I took a break and stopped reviewing. Well, to be honest, I finished all of the flashcards, but I hadn’t even bothered to review the last 900 or so, because I had fallen behind on my reviews of the previous 1100. And so the downward spiral began, and then I started missing days, and that was that.
  3. I didn’t use a computer-based SRS to time my reviews out for me. I had the shoe boxes. Ugh.

So what’s a better way to do it? Easy. Spaced Repetition Software. I like to use the Reviewing the Kanji website to do my RTK reviews, but you could use any SRS program out there, like the above-mentioned Anki. (It comes with an RTK deck.)

The Reviewing the Kanji website is great because it has a shared database of stories its users have used to memorize individual kanji. The stories alone are a great reason, but there’s also a lively community on the message boards there too. You can find a lot of people to bounce ideas off of, not just for finishing RTK1, but for Japanese language learning in general. The site also has a solid SRS system you can use efficiently. I still use it for my daily reviews of RTK1.

On my second try in January, I plowed through the book in two and a half months.

Just one thing to keep in mind– it’s all about momentum. You create momentum, so you must maintain it. You don’t have to learn new things every day, you just have to keep up with your reviews. Don’t miss days. The more you miss, the deeper the hole you dig for yourself. And eventually, it will get so deep that you quit and wind up back at square one. Not a good place to be.

Links:

On theories of Language Acquisition:

Practical Applications in the real world:

Remembering the Kanji:

Remembering Stuff:

Interesting Places to Argue About this stuff:

To be continued in Part Two…

Jul 282008
 

UPDATED WITH 2013 INFO! If you have suggestions to improve this post, or have stores you recommend, please add a comment!

If you’re like me, and studying Japanese, you probably want to get your hands on some books in Japanese.

You may be tempted to just go to amazon.co.jp and buy from them. A lot of people do. But it may not be your best option. Read on, and I’ll explain.

Amazon.co.jp

This is the Japanese branch of Amazon. You can find just about anything you want here, but don’t expect to be able to get it, or to get it cheaply. Amazon Japan has a lot to offer, but you need to be smart about it.

First, you won’t be able to buy from the marketplace. You’ll have to use a shipping service to do that.

You also won’t be able to buy most non-book items. Again, you’ll need a shipping service to do that.

Even if you want books, shipping can be expensive unless you order a bunch of books all at once.

I’ll explain briefly.

When you buy from amazon.co.jp, you cannot select any shipping options other than their express service. That doesn’t sound too bad on the surface, until you start doing the math. The base charge is 2,700 yen, with a extra charge of 300 yen per book. So things get weird depending on how many books you’re ordering.

Say you just want the latest light novel. That’s 3,000 yen!!! Ouch!

But if you want 20 books, it’s 2,700 yen + 6,000 yen, hmm… 8,700 yen. Not great, but not terrible, either. That might not be a bad deal if they’re all heavy books. It depends on the weight of the books!

So what are the alternatives? Well, it turns out that there are quite a few out there:

Kinokunia

If you live in the U.S., there’s the Kinokuniya bookstore chain. They have stores in New York City and along the West Coast. They have a ton of Japanese books, and somewhat current ones at that.

They won’t always have things right after they come out, but they usually get them in soon enough. (Usually 4-8 weeks.)

Some items may have to be special-ordered from Japan as well, and that will add a few weeks to the shipping time. Ordering isn’t too difficult, and English cues are available for those who can’t comprehend full-blown 日本語 yet, or haven’t bothered to install Rikaichan.

Shipping is where Kinokuniya shines– $7 to my house in North Carolina via UPS Ground, and usually arrives in 2 days. That’s $7 for the whole shipment. I’ve ordered as many as 5 books, and it still cost $7 for the lot. No handling fees, either. You usually have to order before 9:30 a.m. ET to get them to ship same-day.

They usually have special deals on orders/shipping. Usually, if you order $100 or more, you get free shipping. Definitely worth checking out.

One caveat: if the books you want are not all at the same store, you’ll have to complete orders for each store, and that means 2 x $7 for shipping, for $14. It’s still cheaper than the 2,700 yen + 300 yen from amazon.co.jp, though, and it will arrive pretty quickly.

Another caveat: Kinokunia tends to mark up prices over the price in yen. I’ve seen 390-yen tankubons marked up to around $5-6, or more if the yen gets stronger.  So unless you desperately need a book right away, you may want to shop around, and read on.

The reason for the markup is that you’re paying for the freight for the book from Japan in the first place, and you’re also paying for the exchange rate. A strong yen means prices go up.

The Japan Shop

If you’re looking for textbooks, and are feeling really cheap about shipping, I’d also recommend the Japan Shop. The Japan Shop has a good selection of Japanese textbooks and other study guides. They don’t have everything, but they do have a good selection. Service is quick, and shipping is USPS Priority Mail. It runs about $4.80 to my front door, and packages arrive in 2-3 days.

The Japan Shop also marks up books over retail. It can’t be helped. Shipping costs from Japan have to recaptured somewhere, and that somewhere is in the markup. Take my 800 yen answer key for Genki vols I and II. It ran me a little over $15. Ouch. But it was the only place in the U.S. I could find it at the time.

YesAsia? NoAsia? I don’t know

I have not tried YesAsia, so I can’t say how good they are. If I ever do, I’ll let you know. They do appear to have a pretty good selection of movies, games, and books. I have no idea about shipping or markups.

BK1 is now Honto.jp

Note: BK1.jp is now Honto.jp. I’ve changed the review based on dealing with the new entity.

Finally, if the book you want isn’t available from any of these other vendors, then I would recommend checking out Honto.jp. Honto’s website is not for the Japanese language newbie. It’s all in Japanese. There is NO English help available.

If you’re at all hesitant, get Rikaichan, install it, and use it on this site. If you can parse out Rikaichan’s output, then you should be able to muddle your way through an order. If you have no clue, you probably don’t have any business buying any of these books, anyway.

What’s so great about Honto? First, it’s based in Japan, so they will get new books right away. Books are not marked up over retail. (Not appreciably. Maybe 20 yen here and there?) Also, electronic versions are available, although I’m not sure if they’re available outside of Japan.

Point club. Yes, those are magical words to anyone who has ever been to Japan. Point clubs are all about rewarding people who buy stuff. Honto has one. Join it. You get points for purchases that can be applied to stuff later on. You can also click on the あしあと daily to get a free point. 1 point = 1 yen. It adds up.

Finally, the best part about Honto– shipping costs. Make no mistake: shipping anything from Japan to the U.S. can be expensive if you’re impatient. But if you’re willing to delay that gratification, you will profit. Honto offers you a choice of 6 ways to ship: FedEx, EMS, SAL, 航空便 (airmail), and 船便( surface mail), and a mystery 6th choice of a courier-expedited service, which is inside Japan only.

So how much will shipping cost? Well… that’s one weak spot. Honto does NOT have a shipping calculator, and does NOT estimate it for you. It does charge you the actual cost of shipping, without handling fees. So if you want to estimate your shipping costs, go to the Japan Post website and check out their international shipment time/fee calculator (in English, too).

Since the switch to Honto in 2012, I have been getting airmail shipments in 2-3 weeks. That’s not exactly making me happy, considering how much airmail can cost. I’ve gotten shipments from J-List via SAL faster (in about 2 weeks.) It turns out that they’re printing address labels to the U.S. backwards, so the U.S.P.S. is having a hard time processing them. I hope they get their act together, because I’d like to use them, but this doesn’t particularly inspire confidence.

J-List/JBox

Another option for magazines, some manga, and light novels is J-List/JBox. They’re a company based in Gunma Prefecture that offers a wide variety of products. (If you don’t want to see the racier stuff, go to JBox.) They don’t stock a whole lot, but if you ask, they can probably get it for you. The downside is that there’s going to be a markup, because that’s how they make a living. It’s run by an American, so if you need someone who speaks English, J-List/JBox is a good place to try.

I use J-List for a monthly magazine subscription. (Ultra Jump) They’re excellent about sending it off on time, and I get it about 3 weeks later via SAL. The magazine is $10, shipping is $14. Can I do better? I don’t know. I tried ordering from Honto, and it cost 2,800 yen to get a magazine sent here via airmail. I’ll see how it is via SAL next month.

J-List recently lowered their shipping rates, so it’s something to check out.

They also added a point club, too.

Recommendations

All of these companies are legit, and will get your stuff to you. The tricky bit is figuring out the best deal. Is there one place to go for the best deal?

NO.

If you want just one new book that just came out, and you want it NOW, then Honto is probably your best bet.

If you want a bunch of books that have been out for a few months, then Kinokuniya is probably your best bet. (But check to see if it’s going to be cheaper to get them from Japan first!)

If you want a stack of new/rare books that Kinokuniya doesn’t have then Amazon.co.jp is probably your best bet. (Order a lot to make up for the shipping fees!)

If you want a monthly subscription, then J-List/JBox is probably your best bet. Or if you want other stuff that’s not a book. (Honto and Amazon also sell CDs!)

If you need a textbook fast, check out the Japan Shop.

I’m not even going to touch on the use of forwarding companies. That’s another post.

This blog is protected by Dave\'s Spam Karma 2: 3159 Spams eaten and counting...