Today was my first big test in the main class. There was a listening portion and a grammar portion, and it felt like a mini-JLPT. We had a lot of review coming into the test, and as I said earlier, I went so far as to start a grammar outline (just like I did in law school), but I don’t know how much it helped me.
I also found out about the bread truck lady who comes by on Fridays. She has a truck full of delicious bread, and she sells it out of the back of the truck around 11 am at Yamasa. I bought some sandwiches and some other sweet bread for dessert later on.
It was delicious.
I had a quiz in my N1 class, too. I’m doing pretty well in there, I think. It’s hard.
In JBPP we started to learn how to write Japanese resumes, or å±¥æ´æ›¸ (ã‚Šã‚Œãã—ã‚‡, rirekisho). It’s interesting to me, because there’s less messing around with the format like we have to do in the US. I think I prefer it to writing resumes for US firms, because I’m never sure how far I should go with my design. Then again, the Japanese resume format is pretty strict, but there are parts where you have to write statements about yourself where you can individualize things. I’ll probably have more to say about it when I have more experience with it.
My å¤– Becomes å†… When I’m Dealing With Another å¤– Group.
We also talked about å†… (ã†ã¡, uchi) and å¤– (ãã¨, soto). å†… is your in-group, be it your friends, family, or your company when you’re visiting another company. å¤– are the people not in your in-group. So for business purposes, your clients are å¤–, and are to be treated as people to be respected. So you use respectful language to them, and not only humble language about yourself, but also your in-group, or å†…, in this case your company. So while you might be polite to your boss when you’re in the office, you will use humble language when referring to the same boss when you’re confronted with a client.
We also learned about writing about the weather and the seasons. It’s big here, even in business letters/e-mail. You need to use the right phrase for the early part of November. One would not use the phrase for the end of November, I think. We got a list of all kinds of phrases to use.